home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CyberMycha 2007 April / CM 04-2007 CD2.iso / demo / cenega_poland_racedemosetup.exe / {app} / UIData / Game.dic < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2006-10-22  |  206.6 KB  |  2,133 lines

  1. /Note! Use Excel to edit this File!                        
  2.  
  3. //--------------------------------------------------------------------------                        
  4. //ID    Comment    English    German    French    Italian    Spanish
  5. //--------------------------------------------------------------------------                        
  6.  
  7. LOADING...    Splash Screen    LOADING...    Es wird geladen    Chargement    Caricamento    Cargando
  8. READY!    Splash Screen    READY!    BEREIT!    PR╦TS !    PRONTO!    íLISTO!
  9.  
  10. HELP    Converted From Copperhead    HELP    HILFE    AIDE    GUIDA    AYUDA
  11.  
  12.  
  13.  
  14. CLASS    Converted From Copperhead    CLASS    KLASSE    CLASSE    CLASSE    CLASE
  15. CL.    Converted From Copperhead    CLASS                
  16. MODEL    Converted From Copperhead    MODEL    MODELL    MOD╚LE    MODELLO    MODELO
  17. CAR    Converted From Copperhead    CAR    WAGEN    VOITURE    AUTO    COCHE
  18. CO-DRIVER    Converted From Copperhead    CO-DRIVER    KOPILOT    COPILOTE    COPILOTA    COPILOTO
  19. SHOWROOM    Converted From Copperhead    SHOWROOM    AUSSTELLUNGSRAUM    SHOWROOM    SHOWROOM    EXPOSICI╙N
  20.  
  21.  
  22.  
  23. 1st Driver    Converted From Copperhead    1st Driver    1. Fahrer    1er pilote    1░ pilota    1er Conductor
  24. 2nd Driver    Converted From Copperhead    2nd Driver    2. Fahrer    2e pilote    2░ pilota    2║ Conductor
  25. Player    Converted From Copperhead    Player    Spieler    Joueur    Giocatore    Jugador
  26. AI    Converted From Copperhead    AI    KI    IA    IA    IA
  27. STARTING DRIVER    Converted From Copperhead    STARTING DRIVER    STARTENDER FAHRER    PILOTE DE D╔PART    PILOTA INIZIALE    CONDUCTOR INICIAL
  28. 2nd DRIVER CONTROL    Converted From Copperhead    2nd DRIVER CONTROL    STEUERUNG DES 2. FAHRERS    COMMANDE 2e PILOTE    CONTROLLO 2░ PILOTA    CONTROL DEL 2║ CONDUCTOR
  29. SHOW SPECIAL CLASSES    Converted From Copperhead    SHOW SPECIAL CLASSES    SPEZIALKLASSEN ANZEIGEN    VOIR CLASSES SP╔CIALES    MOSTRA CLASSI SPECIALI    MOSTRAR CLASES ESPECIALES
  30. SHOW SINGLE MAKE CLASSES    Converted From Copperhead    SHOW SINGLE MAKE CLASSES    EINZELMODELLKLASSEN ANZEIGEN    VOIR CLASSES SIMPLES    MOSTRA CLASSI SINGOLA MARCA    MOSTRAR TIPOS DE MARCA ┌NICA
  31.  
  32.  
  33.  
  34.  
  35. SELECT    Converted From Copperhead    SELECT    AUSW─HLEN    CHOISIR    SELEZIONA    SELECCIONAR
  36. Location:    Converted From Copperhead    Location:    Ort:    Lieu :    Luogo:    Ubicaci≤n
  37. Circuit Length:    Converted From Copperhead    Circuit Length:    RennstreckenlΣnge:    Longueur circuit :    Lunghezza circuito:    DISTANCIA DEL CIRCUITO
  38. Lap Record:    Converted From Copperhead    Lap Record:    Rundenrekord:    Record tour :    Record giro:    Vuelta rΘcord:
  39. INFO    Converted From Copperhead    INFO    INFO    INFOS    INFO    INFORMACI╙N
  40. Race Laps at 100%:    Converted From Copperhead    Race Laps at 100%:    Rennrunden bei 100%:    Tours α 100 %    Giri gara al 100%:    Vueltas de carrera al 100%
  41.  
  42.  
  43.  
  44.  
  45. NEWS_LANGUAGE    Converted From Copperhead    ENG    MOTOR    ANG.    ING    ENG
  46.  
  47.  
  48.  
  49.  
  50. Minimum    Converted From Copperhead    Minimum    Minimum     Minimum    Minimo     Mφnimo 
  51. None    Converted From Copperhead    None    OHNE    SANS    NESSUNO    NINGUNO
  52. Nothing    Converted From Copperhead    Nothing    Nichts    Sans    Niente    Nada
  53. Low    Converted From Copperhead    Low    Niedrig    Faible    Bassa    Abajo
  54. Medium    Converted From Copperhead    Medium    MittelmΣ▀ig    Moyen    Medio    Medio
  55. High    Converted From Copperhead    High    Hoch    Haut/e    Alto     Alto 
  56. Full    Converted From Copperhead    Full    Voll    Plein    Pieno     Lleno 
  57. Custom    Converted From Copperhead    Custom    Benutzerdefiniert    Perso    Personalizz.    Modificados
  58. Near    Converted From Copperhead    Near    Nahe    Proche    Vicino    Cerca
  59. Normal    Converted From Copperhead    Normal    Normal    Normal    Normale    Normal
  60. Far    Converted From Copperhead    Far    Weit    Loin    Lontano    Lejos
  61. Very Far    Converted From Copperhead    Very Far    Sehr weit    TrΦs loin    Molto lontano    Muy lejos
  62. Imperial    Converted From Copperhead    Imperial    Angloamerikanisch    ImpΘrial    Imperiale    Imperial
  63. Metric    Converted From Copperhead    Metric    Metrisch    MΘtrique    Metrico    MΘtrico
  64. Cockpit    Converted From Copperhead    Cockpit    Cockpit    Cockpit    Abitacolo    Cabina del piloto
  65. Nose    Converted From Copperhead    Nose    Schnauze    Avant    Muso    Nariz
  66. Swingman    Converted From Copperhead    Swingman    Swingman    CamΘra swingman    Telec. swingman    Hombre oscilante
  67. Off    Converted From Copperhead    Off    Aus    Sans    Off    No
  68. On    Converted From Copperhead    On    An    Avec    On    Sφ
  69. Normal    Converted From Copperhead    Normal    Normal    Normal    Normale    Normal
  70. normal    Converted From Copperhead    normal    normal    normal    normale    normal
  71. real far    Converted From Copperhead    real far    Wirklich weit    trΦs loin    molto reale    muy lejos
  72. Time Scaled    Converted From Copperhead    Time Scaled    Zeitlich skaliert    Graduation temps    Tempo scalato    Tiempo a escala
  73. Time Scale    Converted From Copperhead    Time Scale    Zeitskala    Graduation temps    Scala del tempo    Escala temporal
  74. Hood/Bonnet    Converted From Copperhead    Hood/Bonnet    Motorhaube    Capot    Cofano    Cap≤
  75.  
  76.  
  77. GAME    Converted From Copperhead    GAME    SPIEL    PARTIE    PARTITA    PARTIDA
  78. DEFAULT VIEW    Converted From Copperhead    DEFAULT VIEW    STANDARDANSICHT    VUE PAR D╔FAUT    VISUALE PREDEFINITA    VISTA POR DEFECTO
  79. SPEED INDICATOR    Converted From Copperhead    SPEED INDICATOR    TEMPOANZEIGER    INDICATEUR DE VITESSE    INDICATORE VELOCIT└    VELOC═METRO
  80. UNIT OF MEASUREMENT    Converted From Copperhead    UNIT OF MEASUREMENT    MASSEINHEIT    UNIT╔ DE MESURE    UNIT└ DI MISURA    UNIDAD DE MEDIDA
  81. BROADCAST OVERLAYS    Converted From Copperhead    BROADCAST OVERLAYS    FUNKEINBLENDUNGEN    INCRUSTATIONS HUD    VISUALIZZA GRAFICI    RETRANSMISI╙N
  82. HEADS UP DISPLAY    Converted From Copperhead    HEADS UP DISPLAY    HEAD-UP-DISPLAY    ╔CRAN DE CONTR╘LE    HEADS UP DISPLAY    PANTALLA DE AVANCES
  83. MESSAGE CENTRE    Converted From Copperhead    MESSAGE CENTRE    NACHRICHTENCENTER    CENTRE DE MESSAGES    CENTRO MESSAGGI    CENTRO DE MENSAJES
  84. MIRRORS    Converted From Copperhead    MIRRORS    SPIEGEL    R╔TROVISEURS    SPECCHIETTI    ESPEJOS
  85. IN-CAR MUSIC    Converted From Copperhead    IN-CAR MUSIC    MUSIK IM WAGEN    MUSIQUE INT╔RIEURE    MUSICA ABITACOLO    M┌SICA DEL COCHE
  86. MOVIES    Converted From Copperhead    MOVIES    FILME    FILMS    FILMATI    PEL═CULAS
  87.  
  88.  
  89. REALISM    Converted From Copperhead    REALISM    REALISMUS    R╔ALISME    REALISMO    REALISMO
  90. FUEL USE    Converted From Copperhead    FUEL USE    BENZINVERBRAUCH    CONSOMMATION    UTILIZ. CARBURANTE    GASTO DE CARBURANTE
  91. TIRE WEAR    Converted From Copperhead    TIRE WEAR    REIFENABNUTZUNG    USURE PNEU    CONSUMO GOMME    CUBRE RUEDAS
  92. MECHANICAL FAILURES    Converted From Copperhead    MECHANICAL FAILURES    MECHANISCHE FEHLER    PANNES M╔CANIQUES    DANNI MECCANICI    FALLOS MEC┴NICOS
  93. DAMAGE SENSITIVITY    Converted From Copperhead    DAMAGE SENSITIVITY    SCHADENSEMPFINDLICHKEIT    SENSIBILIT╔ D╔G┬TS    SENSIBILIT└ DANNO    SENSIBILIDAD DE DA╤O
  94. FLAG RULES    Converted From Copperhead    FLAG RULES    FLAGGENREGELN    R╚GLES DRAPEAU    REGOLE BANDIERE    REGLAS DE BANDERAS
  95. FULL COURSE YELLOW    Converted From Copperhead    FULL COURSE YELLOW    GELB F▄R DIE GANZE BAHN    DRAPEAU JAUNE G╔N╔RALIS╔    BAND. GIALLA TESA    LLENO CIRCUITO AMARILLO
  96. BRAKING HELP    Converted From Copperhead    BRAKING HELP    Bremshilfe:    Aide freinage :    Aiuto frenata:    Ayuda de frenado:
  97. STABILITY HELP    Converted From Copperhead    STABILITY HELP    STABILIT─TSHILFE    AIDE STABILIT╔    GUIDA STABILIT└    AYUDA DE ESTABILIDAD
  98. SPIN RECOVERY    Converted From Copperhead    SPIN RECOVERY    Erholung vom Schleudern:    RΘcupΘration dΘrapage    Recupero testacoda:    Recuperaci≤n de giro:
  99. STEERING HELP    Converted From Copperhead    STEERING HELP    LENKUNGSHILFE    AIDE DIRECTION    GUIDA STERZATA    AYUDA DE DIRECCI╙N
  100. DISABLE DAMAGE    Converted From Copperhead    DISABLE DAMAGE    SCHADEN DEAKTIVIEREN    D╔SACTIVER D╔G┬TS    DISATTIVA DANNO    DESACTIVAR DA╤O
  101. AUTOMATIC CLUTCH    Converted From Copperhead    AUTOMATIC CLUTCH    AUTOMATISCHE KUPPLUNG    EMBRAYAGE AUTOMATIQUE    FRIZIONE AUTOMATICA    EMBRAGUE AUTOM┴TICO
  102. AUTOMATIC GEARBOX    Converted From Copperhead    AUTOMATIC GEARBOX    AUTOMATIKGETRIEBE    BO╬TE AUTOMATIQUE    CAMBIO AUTOMATICO    CAJA DE CAMBIOS AUTOM┴TICA
  103. AUTOMATIC REVERSE    Converted From Copperhead    AUTOMATIC REVERSE    AUTOMATISCHER R▄CKW─RTSGANG    MARCHE ARRI╚RE AUTOMATIQUE    RETROMARCIA AUTOMATICA    MARCHA ATR┴S AUTOM┴TICA
  104. ANTI-LOCK BRAKES    Converted From Copperhead    ANTI-LOCK BRAKES    BREMSEN MIT ANTIBLOCKIERSYSTEM    FREINS ANTI-BLOCAGE    FRENI ANTIBLOCCAGGIO    FRENOS ANTIBLOQUEO
  105. TRACTION CONTROL    Converted From Copperhead    TRACTION CONTROL    ANTISCHLUPFREGELUNG    COMMANDE TRACTION    CONTROLLO TRAZIONE    CONTROL DE TRACCI╙N
  106.  
  107.  
  108. VIDEO    Converted From Copperhead    VIDEO    VIDEO    VID╔O    VIDEO    VIDEO
  109. GENERAL DETAIL    Converted From Copperhead    GENERAL DETAIL    ALLGEMEINE DETAILS    D╔TAILS G╔N╔RAUX    DATO GENERALE    DETALLES GENERALES
  110. PLAYER VEHICLE DETAIL    Converted From Copperhead    PLAYER VEHICLE DETAIL    SPIELERFAHRZEUGDETAILS    D╔TAIL V╔HICULE JOUEUR    DETTAGLI VEICOLO GIOCATORE    DETALLES DEL VEH═CULO DEL JUGADOR
  111. OTHER VEHICLES DETAIL    Converted From Copperhead    OTHER VEHICLES DETAIL    DETAILS ANDERER FAHRZEUGE    AUTRES D╔TAILS V╔HICULE    ALTRI DETTAGLI VEICOLI    DETALLES DEL OTRO VEH═CULO
  112. CIRCUIT DETAIL    Converted From Copperhead    CIRCUIT DETAIL    RENNSTRECKENDETAILS    D╔TAILS CIRCUIT    DETTAGLI CIRCUITO    DETALLES DEL CIRCUITO
  113. SPECIAL EFFECTS    Converted From Copperhead    SPECIAL EFFECTS    SPEZIALEFFEKTE    EFFETS SP╔CIAUX    EFFETTI SPECIALI    EFECTOS ESPECIALES
  114. VEHICLE LIGHTING EFFECTS    Converted From Copperhead    VEHICLE LIGHTING EFFECTS    FAHRZEUGBELEUCHTUNGSEFFEKTE    EFFETS LUMINEUX V╔HICULE    EFFETTI LUCE VEICOLO    EFECTOS DE LUZ DE VEH═CULO
  115. SHADOWS    Converted From Copperhead    SHADOWS    SCHATTEN    OMBRES    OMBRE    SOMBRAS
  116. TRACK DRAW DISTANCE    Converted From Copperhead    TRACK DRAW DISTANCE    STRECKENZEICHNUNGSDISTANZ    DISTANCE PISTE    DISTANZA VISUALE TRACC.    DISTANCIA DE RETIRADA DEL CIRCUITO
  117. MAXIMUM VISIBLE VEHICLES    Converted From Copperhead    MAXIMUM VISIBLE VEHICLES    MAXIMUM SICHTBARER FAHRZEUGE    MAXIMUM V╔HICULES VISIBLES    VEICOLI VISIBILI MAX    M┴XIMA VISIBILIDAD DE VEH═CULOS
  118.  
  119.  
  120. AUDIO    Converted From Copperhead    AUDIO    AUDIO    AUDIO    AUDIO    AUDIO
  121. NUMBER OF EFFECTS    Converted From Copperhead    NUMBER OF EFFECTS    ANZAHL VON EFFEKTEN    NOMBRE D'EFFETS    NUMERO EFFETTI    N┌MERO DE EFECTOS
  122. MUSIC VOLUME    Converted From Copperhead    MUSIC VOLUME    MUSIKLAUTST─RKE    VOLUME MUSIQUE    VOLUME MUSICA    VOLUMEN DE LA M┌SICA
  123. SOUND EFFECTS VOLUME    Converted From Copperhead    SOUND EFFECTS VOLUME    KLANGEFFEKTLAUTST─RKE    VOLUME EFFETS SON    VOLUME EFFETTI SONORI    VOLUMEN DE EFECTOS DE SONIDO
  124. ENGINE VOLUME    Converted From Copperhead    ENGINE VOLUME    MOTORVOLUMEN    VOLUME MOTEUR    CILINDRATA    CAPACIDAD DE MOTOR
  125. SPEECH VOLUME    Converted From Copperhead    SPEECH VOLUME    SPRACHLAUTST─RKE    VOLUME VOIX    VOLUME DIALOGHI    VOLUMEN DE DI┴LOGO
  126. OTHER CAR VOLUME    Converted From Copperhead    OTHER CAR VOLUME    LAUTST─RKE ANDERER WAGEN    AUTRE VOLUME VOITURE    ALTRO VOLUME AUTO    VOLUMEN DEL OTRO COCHE
  127. PLAYER CAR VOLUME    Converted From Copperhead    PLAYER CAR VOLUME    SPIELERWAGENLAUTST─RKE    VOLUME VOITURE JOUEUR    VOLUME AUTO GIOCATORE    VOLUMEN DEL COCHE DEL JUGADOR
  128. TIRE SCRUB VOLUME    Converted From Copperhead    TIRE SCRUB VOLUME    REIFENLAUTST─RKE    VOLUME CRISSEMENT PNEUS    VOLUME CONSUMO LATER. GOMME    VOLUMEN DE DESGASTE DE RUEDAS
  129. SKID VOLUME    Converted From Copperhead    SKID VOLUME    RUTSCHLAUTST─RKE    CRISSEMENT PNEUS    VOLUME SLITTATA    VOLUMEN DE PATINAZO
  130. ROAD NOISE VOLUME    Converted From Copperhead    ROAD NOISE VOLUME    LAUTST─RKE DES STRASSENL─RMS    VOLUME BRUIT ROUTE    VOLUME RUMORE STRADA    VOLUMEN DE RUIDO DE CARRETERA
  131.  
  132.  
  133. ADVANCED    Converted From Copperhead    ADVANCED    ERWEITERT    AVANC╔S    AVANZATO    AVANZADO
  134. MENU SOUNDS    Converted From Copperhead    MENU SOUNDS    MEN▄KL─NGE    SONS MENU    MENU AUDIO    MEN┌ DE SONIDOS
  135. SWAYING TREES    Converted From Copperhead    SWAYING TREES    SCHWANKENDE B─UME    ARBRES SE BALAN╟ANT    ALBERI OSCILLANTI    ┴RBOLES BAILANTES
  136. PITBOARD    Converted From Copperhead    PITBOARD                
  137. LOW RESOLUTION TRACK TEXTURES    Converted From Copperhead    LOW RESOLUTION TRACK TEXTURES    STRECKENTEXTUREN IN NIEDRIGER AUFL╓SUNG    TEXTURES PISTES FAIBLE R╔SOLUTION    TEXTURE TRACCIATO BASSA RISOL.    TEXTURA DE PISTA DE BAJA RESOLUCI╙N
  138. VIRTUAL MIRROR    Converted From Copperhead    VIRTUAL MIRROR    VIRTUELLER SPIEGEL    R╔TROVISEUR VIRTUEL    SPECCHIO VIRTUALE    ESPEJO VIRTUAL
  139. VISIBLE WINDSCREEN    Converted From Copperhead    VISIBLE WINDSCREEN    SICHTBARE WINDSCHUTZSCHEIBE    PARE-BRISE VISIBLE    PARABREZZA VISIBILE    PARABRISAS VISIBLE
  140. VISIBLE MoTeC ADL    Converted From Copperhead    VISIBLE MoTeC ADL                
  141. HIGH DETAIL WHEELS    Converted From Copperhead    HIGH DETAIL WHEELS    R─DER MIT HOHEM DETAIL    ROUES D╔TAILL╔ES    RUOTE DETTAGLI ELEVATI    RUEDAS DE GRAN DETALLE
  142. VISIBLE STEERING WHEEL    Converted From Copperhead    VISIBLE STEERING WHEEL    SICHTBARES LENKRAD    VOLANT VISIBLE    STERZO VISIBILE    VOLANTE VISIBLE
  143. VERTEX DAMAGE    Converted From Copperhead    VERTEX DAMAGE    SCHEITELPUNKTSCHADEN    D╔G┬TS SOMMET    DANNO VERTEX    DA╤O VERTEX
  144. WARNING:  REQUIRES HIGH END VIDEO CARD WITH 128M GRAPHICS MEMORY    Converted From Copperhead    WARNING:  REQUIRES HIGH END VIDEO CARD WITH 128M GRAPHICS MEMORY    WARNUNG: ERFORDERT EINE VIDEOKARTE H╓CHSTER QUALIT─T MIT EINEM GRAFIKSPEICHER VON 128 MB    ATTENTION : N╔CESSITE UNE CARTE VID╔O DE HAUTE QUALIT╔ AVEC 128 MO DE M╔MOIRE GRAPHIQUE    ATTENZIONE: RICHIEDE SCHEDA VIDEO DI FASCIA ALTA CON MEM. GRAF. DI 128 M    AVISO:  PRECISA UNA TARJETA GR┴FICA DE GAMA ALTA CON 128M DE MEMORIA
  145. HIGH RESOLUTION CAR LIVERY*    Converted From Copperhead    HIGH RESOLUTION CAR LIVERY*                
  146. HIGH RESOLUTION COCKPIT    Converted From Copperhead    HIGH RESOLUTION COCKPIT    WAGENDESIGN IN HOHER AUFL╓SUNG*    CARROSSERIE HAUTE R╔SOLUTION*    CAR LIVERY ALTA RISOLUZ.*    GR┴FICOS DE COCHE DE ALTA RESOLUCI╙N*
  147. HIGH RESOLUTION WHEELS    JL    HIGH RESOLUTION WHEELS    R─DER IN HOHER AUFL╓SUNG    ROUES HAUTE R╔SOLUTION    RUOTE ALTA RISOLUZ.    RUEDAS DE ALTA RESOLUCI╙N
  148. G-FORCE SIMULATION    Converted From Copperhead    G-FORCE SIMULATION    SCHWERKRAFTSIMULATION    SIMULATION G-FORCE    SIMULAZ. FORZA DI GRAV.    SIMULACI╙N G-FORCE
  149. LOOK-TO-APEX    Converted From Copperhead    LOOK-TO-APEX    BLICK AUF IDEALLINIE    REGARDER COURBURE    GUARDA APICE    MIRA HACIA LA CIMA
  150. WORLD MOVEMENT    Converted From Copperhead    WORLD MOVEMENT    WELTBEWEGUNG    MONDIAL    MOVIMENTO MONDIALE    MOVIMIENTO DEL MUNDO
  151. CORNER MARKERS    Converted From Copperhead    CORNER MARKERS    KURVENMARKIERUNGEN    MARQUEURS VIRAGES    INDICATORI CURVE    MARCAS DE ESQUINA
  152. PIT EXIT INDICATOR    Converted From Copperhead    PIT EXIT INDICATOR    BOXENAUSGANGSANZEIGER    INDICATEUR SORTIE STAND    SEGNALE USCITA BOX    INDICADOR DE SALIDA DE BOXES
  153. PIT SPOT MARKER    Converted From Copperhead    PIT SPOT MARKER    BOXENMARKIERUNG    MARQUEUR ARR╩T STAND    SEGNALE SOSTA AI BOX    MARCADOR DE PUNTO DE BOXES
  154. LEVEL OF DETAIL BIAS    Converted From Copperhead    LEVEL OF DETAIL BIAS    DETAILNIVEAU    NIVEAU D╔TAIL    LIVELLO DETTAGLI BILANC.    NIVEL DE DETALLES
  155.  
  156.  
  157. QUICK CHAT    Converted From Copperhead    MULTIPLAYER    MEHRSPIELER    MULTIJOUEUR    MULTIGIOCATORE    MULTIJUGADOR
  158. QUICKCHAT KEY #1    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #1    Schnellchat 1    Discussion rapide 1    Quick Chat n░ 1    Chateo rßpido #1
  159. QUICKCHAT KEY #2    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #2    Schnellchat 2    Discussion rapide 2    Quick Chat n░ 2    Chateo rßpido #2
  160. QUICKCHAT KEY #3    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #3    Schnellchat 3    Discussion rapide 3    Quick Chat n░ 3    Chateo rßpido #3
  161. QUICKCHAT KEY #4    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #4    Schnellchat 4    Discussion rapide 4    Quick Chat n░ 4    Chateo rßpido #4
  162. QUICKCHAT KEY #5    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #5    Schnellchat 5    Discussion rapide 5    Quick Chat n░ 5    Chateo rßpido #5
  163. QUICKCHAT KEY #6    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #6    Schnellchat 6    Discussion rapide 6    Quick Chat n░ 6    Chateo rßpido #6
  164. QUICKCHAT KEY #7    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #7    Schnellchat 7    Discussion rapide 7    Quick Chat n░ 7    Chateo rßpido #7
  165. QUICKCHAT KEY #8    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #8    Schnellchat 8    Discussion rapide 8    Quick Chat n░ 8    Chateo rßpido #8
  166. QUICKCHAT KEY #9    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #9    Schnellchat 9    Discussion rapide 9    Quick Chat n░ 9    Chateo rßpido #9
  167. QUICKCHAT KEY #10    Converted From Copperhead    QUICKCHAT KEY #10    Schnellchat 10    Discussion rapide 10    Quick Chat n░ 10    Chateo rßpido #10
  168. SHOW CHAT IN-CAR    Converted From Copperhead    SHOW CHAT IN-CAR    CHAT IM WAGEN ANZEIGEN    VOIR DISCUSSION EN VOITURE    MOSTRA CHAT IN AUTO    MOSTRAR CONVERSACI╙N EN EL COCHE
  169.  
  170.  
  171.  
  172.  
  173. steering    Converted From Copperhead    steering    Lenkung    Pilotage     Sterzata    Volante
  174. throttle    Converted From Copperhead    throttle    Gaspedal    AccΘlΘrateur    Acceleratore    Regulador
  175. brake    Converted From Copperhead    brake    bremse    freins    freno    freno
  176. clutch    Converted From Copperhead    clutch    Kupplung    Embrayage    Frizione    Embrague
  177.  
  178. No Controller Detected    Converted From Copperhead    No Controller Detected    Kein Controller gefunden    Aucune manette    Nessun controller rilevato    No se ha detectado controlador
  179. PRESS KEY OR CONTROLLER BUTTON    Converted From Copperhead    PRESS KEY OR CONTROLLER BUTTON    TASTE ODER CONTROLLERTASTE DR▄CKEN    APPUYER TOUCHE OU BOUTON MANETTE    PREMI TASTO O PULSANTE CONTROLLER    PULSA LA TECLA O EL BOT╙N DEL CONTROLADOR
  180. esc to exit    Converted From Copperhead    esc to exit    ESC-Taste zum Verlassen    Θchap pour quitter    esc per uscire    Esc para salir
  181.  
  182. Reserved Key    Converted From Copperhead    Reserved Key    Reservierter Schlⁿssel    Touche rΘservΘe    Tasto prenotato    Llave reservada
  183.  
  184.  
  185.  
  186. BUTTONS    Converted From Copperhead    BUTTONS    TASTEN    BOUTONS    PULSANTI    BOTONES
  187.  
  188. BUTTON    Converted From Copperhead    BUTTON    TASTE    BOUTON    PULSANTE    BOT╙N
  189. ACTION    Converted From Copperhead    ACTION    ACTION    ACTION    AZIONE    ACCI╙N
  190.  
  191. KEYBOARD    Converted From Copperhead    KEYBOARD    TASTATUR    CLAVIER    TASTIERA    TECLADO
  192. JOY1:    Converted From Copperhead    JOY1:    JOYST. 1:    JOYSTICK 1 :    JOY1:    JOY1:
  193. JOY2:    Converted From Copperhead    JOY2:    JOYST. 2:    JOYSTICK 2 :    JOY2:    JOY2:
  194. JOY3:    Converted From Copperhead    JOY3:    JOYST. 3:    JOYSTICK 3 :    JOY3:    JOY3:
  195. driving    Converted From Copperhead    driving    fahren    pilote    guida    conducci≤n
  196. accessories    Converted From Copperhead    accessories    Zubeh÷r    accessoires    accessori    accesorios
  197. game    Converted From Copperhead    game    Spiel    partie    partita    partida
  198. extra    Converted From Copperhead    extra    extra    extra    extra    extra
  199.  
  200. Accelerate    Converted From Copperhead    Accelerate    Beschleunigen    AccΘlΘrer    Accelera    Acelerar
  201. Brake    Converted From Copperhead    Brake    Bremse    Freins    Freno    Freno
  202. Steer Left    Converted From Copperhead    Steer Left    Nach links lenken    Tourner α gauche    Sterza a sinistra    Gira a la izquierda
  203. Steer Right    Converted From Copperhead    Steer Right    Nach rechts lenken    Tourner α droite    Sterza a destra    Gira a la derecha
  204. Shift Down    Converted From Copperhead    Shift Down    Runterschalten    Maj activΘe    Shift gi∙    Reduce
  205. Shift Up    Converted From Copperhead    Shift Up    Hochschalten    Maj non activΘe    Shift su    Sube de marcha
  206. Neutral    Converted From Copperhead    Neutral    Neutral    Neutre    Neutro    Neutro
  207. Clutch    Converted From Copperhead    Clutch    Kupplung    Embrayage    Frizione    Embrague
  208. Pit Speed Limiter    Converted From Copperhead    Pit Speed Limiter    Boxengeschwindigkeitsbegrenzung    Limite vitesse stand    Limitatore velocitα box    Limitador de velocidad de boxes
  209. LCD Mode    Converted From Copperhead    LCD Mode    LCD-Modus    Mode LCD    Modal. LCD    Modo MONITOR
  210. Pit Request Position    Converted From Copperhead    Pit Request Position    Boxenanforderungsposition    Demande position stand    Posizione richiesta box    Posici≤n de petici≤n de boxes
  211. Pit Request Status    Converted From Copperhead    Pit Request Status    Boxenanforderungsstatus    Statut demande stand    Stato richiesta box    Estado de petici≤n de boxes
  212. Pit In Request    Converted From Copperhead    Pit In Request    Box angefordert    Demande arrΩt stand    Richiesta box    Petici≤n de entrada en boxes
  213. Menu Select    Converted From Copperhead    Menu Select    Menⁿauswahl    Choix menu    Selezione menu    Selecci≤n de men·
  214. Menu Up    Converted From Copperhead    Menu Up    Menⁿ oben    Menu haut    Menu Su    Men· arriba
  215. Menu Down    Converted From Copperhead    Menu Down    Menⁿ unten    Menu bas    Menu Gi∙    Men· abajo
  216. Menu Val.Increase    Converted From Copperhead    Menu Val.Increase                
  217. Menu Val.Decrease    Converted From Copperhead    Menu Val.Decrease                
  218. Headlights    Converted From Copperhead    Headlights    Vorderlicht    Phares    Fanali    Luces
  219. Wipers    Converted From Copperhead    Wipers    Wischer    Essuie-glace    Tergicristalli    Limpiaparabrisas
  220. Brake Bias (F)    Converted From Copperhead    Brake Bias (F)    Bremsneigung (V)    RΘpartition freinage (Av)    Bilanc. freno (A)    Par de freno (F)
  221. Brake Bias (R)    Converted From Copperhead    Brake Bias (R)    Bremsneigung (H)    RΘpartition freinage (Ar)    Bilanc. freno (P)    Par de freno (T)
  222. Toggle AI Control    Converted From Copperhead    Toggle AI Control    KI-Steuerung ein-/ausschalten    Alterner commande IA    Att./disatt. Controllo IA    Cambiar de control IA
  223. Vehicle Labels    Converted From Copperhead    Vehicle Labels    Fahrzeugbeschriftungen    ╔tiquettes vΘhicule    Etichette veicolo    Tarjetas de vehφculo
  224. Instant Replay    Converted From Copperhead    Instant Replay    Sofortige Wiederholung    VidΘo immΘdiate    Replay istantaneo    Repetici≤n instantßnea
  225. Pause    Converted From Copperhead    Pause    Pause    Pause    Pausa    Pausa
  226. Time Acceleration    Converted From Copperhead    Time Acceleration    Zeitbeschleunigung    AccΘlΘration temps    Accelerazione tempo    Tiempo de aceleraci≤n
  227. Driving View    Converted From Copperhead    Driving View    Fahransicht    Vue pilotage    Visuale di guida    Vista de conducci≤n
  228. Look Left    Converted From Copperhead    Look Left    Blick nach links    Regarder α gauche    Guarda a sin.    Mira hacia la izquierda
  229. Look Right    Converted From Copperhead    Look Right    Blick nach rechts    Regarder α droite    Guarda a des.    Mira hacia la derecha
  230. Look Behind    Converted From Copperhead    Look Behind    Blick nach hinten    Regarder derriΦre    Guarda dietro    Mira detrßs
  231. Toggle Mouse Look    Converted From Copperhead    Toggle Mouse Look    Maussicht ein-/ausschalten    Alterner vue souris    Att/disatt. vista mouse    Cambiar vista del rat≤n
  232. Zero Mouse Look    Converted From Copperhead    Zero Mouse Look    Keine Maussicht    Sans vue souris    Vista mouse zero    Vista del rat≤n Cero
  233. Center TrackIR    Converted From Copperhead    Center TrackIR    TrackIR zentrieren    Centrer TrackIR    Centra TrackIR    Centro de seguimiento
  234. Reverse Gear    Converted From Copperhead    Reverse Gear    RⁿckwΣrtsgang    Marche arriΦre    Retromarcia    Marcha atrßs
  235. First Gear    Converted From Copperhead    First Gear    1. Gang    PremiΦre vitesse    Prima marcia    Primera marcha
  236. Second Gear    Converted From Copperhead    Second Gear    Zweiter Gang    DeuxiΦme vitesse    Seconda marcia    Segunda marcha
  237. Third Gear    Converted From Copperhead    Third Gear    3. Gang    TroisiΦme vitesse    Terza marcia    Tercera marcha
  238. Fourth Gear    Converted From Copperhead    Fourth Gear    4. Gang    QuatriΦme vitesse    Quarta marcia    Cuarta marcha
  239. Fifth Gear    Converted From Copperhead    Fifth Gear    5. Gang    CinquiΦme vitesse    Quinta marcia    Quinta marcha
  240. Sixth Gear    Converted From Copperhead    Sixth Gear    6. Gang    SixiΦme vitesse    Sesta marcia    Sexta marcha
  241. Seventh Gear    Converted From Copperhead    Seventh Gear    7. Gang    SeptiΦme vitesse    Settima marcia    SΘptima marcha
  242. Ignition    Converted From Copperhead    Ignition    Zⁿndung    Allumage    Accensione    Ignici≤n
  243. Starter    Converted From Copperhead    Starter    Starter    Starter    Starter    Iniciador
  244. Horn    Converted From Copperhead    Horn    Hupe    Klaxon    Clacson    Claxon
  245. Handbrake    Converted From Copperhead    Handbrake    Handbremse    Frein α main    Freno a mano    Freno de mano
  246. Look Up    Converted From Copperhead    Look Up    Blick nach oben    Regarder en haut    Guarda in su    Mira hacia arriba
  247. Look Down    Converted From Copperhead    Look Down    Blick nach unten    Regarder en bas    Guarda in gi∙    Mira hacia abajo
  248. Look Roll Left    Converted From Copperhead    Look Roll Left    Blick nach links schwenken    TΩte α gauche    Gira sguardo a sin.    Mira lista de la izquierda
  249. Look Roll Right    Converted From Copperhead    Look Roll Right    Blick nach rechts schwenken    TΩte α droite    Gira sguardo a des.    Mira lista de la derecha
  250. Adjust Seat Fore    Converted From Copperhead    Adjust Seat Fore    Sitz nach vorne verstellen    RΘgler siΦge avant    Regola sedile avanti    Ajustar asiento hacia delante
  251. Adjust Seat Aft    Converted From Copperhead    Adjust Seat Aft    Sitz nach hinten verstellen    RΘgler siΦge arriΦre    Regola sedile indietro    Ajustar asiento hacia atrßs
  252. Adjust Seat Up    Converted From Copperhead    Adjust Seat Up    Sitz nach oben verstellen    RΘgler siΦge haut    Regola sedile su    Ajustar asiento hacia arriba
  253. Adjust Seat Down    Converted From Copperhead    Adjust Seat Down    Sitz nach unten verstellen    RΘgler siΦge bas    Regola sedile gi∙    Ajustar asiento hacia abajo
  254. Toggle Mirror    Converted From Copperhead    Toggle Mirror    Spiegel ein-/ausschalten    Alterner rΘtroviseur    Att/disatt. specch.    Cambiar espejo
  255. Toggle HUD    Converted From Copperhead    Toggle HUD    HUD ein-/ausschalten    Alterner HUD    Att./disatt. HUD    Cambiar HUD
  256. Toggle Overlays    Converted From Copperhead    Toggle Overlays    Einblendungen ein-/ausschalten    Alterner incrustations    Att/disatt. grafici    Cambiar revestimiento
  257. Toggle MoTeC    Converted From Copperhead    Toggle MoTeC    MoTeC ein-/ausschalten    Alterner MoTeC    Att/disatt. MoTeC    Cambiar MoTeC
  258. Realtime Chat    Converted From Copperhead    Realtime Chat    Echtzeit-Chat    Discussion temps rΘel    Chat in t. reale    Chateo en tiempo real
  259. Quick Chat #1    Converted From Copperhead    Quick Chat #1    Schnellchat 1    Discussion rapide 1    Quick Chat n░ 1    Chateo rßpido #1
  260. Quick Chat #2    Converted From Copperhead    Quick Chat #2    Schnellchat 2    Discussion rapide 2    Quick Chat n░ 2    Chateo rßpido #2
  261. Quick Chat #3    Converted From Copperhead    Quick Chat #3    Schnellchat 3    Discussion rapide 3    Quick Chat n░ 3    Chateo rßpido #3
  262. Quick Chat #4    Converted From Copperhead    Quick Chat #4    Schnellchat 4    Discussion rapide 4    Quick Chat n░ 4    Chateo rßpido #4
  263. Quick Chat #5    Converted From Copperhead    Quick Chat #5    Schnellchat 5    Discussion rapide 5    Quick Chat n░ 5    Chateo rßpido #5
  264. Quick Chat #6    Converted From Copperhead    Quick Chat #6    Schnellchat 6    Discussion rapide 6    Quick Chat n░ 6    Chateo rßpido #6
  265. Quick Chat #7    Converted From Copperhead    Quick Chat #7    Schnellchat 7    Discussion rapide 7    Quick Chat n░ 7    Chateo rßpido #7
  266. Quick Chat #8    Converted From Copperhead    Quick Chat #8    Schnellchat 8    Discussion rapide 8    Quick Chat n░ 8    Chateo rßpido #8
  267. Quick Chat #9    Converted From Copperhead    Quick Chat #9    Schnellchat 9    Discussion rapide 9    Quick Chat n░ 9    Chateo rßpido #9
  268. Quick Chat #10    Converted From Copperhead    Quick Chat #10    Schnellchat 10    Discussion rapide 10    Quick Chat n░ 10    Chateo rßpido #10
  269.  
  270. PAUSE    Converted From Copperhead    PAUSE    PAUSE    PAUSE    PAUSA    PAUSA
  271.   ESC    Converted From Copperhead      ESC    ESC    ╔CHAP    ESC    ESC
  272.  MINUS    Converted From Copperhead     MINUS    MINUS    MOINS    MENO    MENOS
  273. BACKSP    Converted From Copperhead    BACKSP    R▄CKSCHRITT    RETOUR    BACKSP    BORRAR
  274.   TAB    Converted From Copperhead      TAB    TAB    TAB    TAB    TAB
  275. ENTER    Converted From Copperhead    ENTER    EINGEBEN    ENTRER    INSERISCI    INTRODUCIR
  276.  CTRL    Converted From Copperhead     CTRL    STRG     CTRL     CTRL     CTRL
  277. SGLE QT    Converted From Copperhead    SGLE QT    HALBES ANF▄HRUNGSZEICHEN    APOSTROPHE    VIRGOL. SINGOLA    ┌NICO QT
  278. LF SHFT    Converted From Copperhead    LF SHFT    L. UMSCHALTT.    MAJ GCHE    SHFT SX    IZ CAMBIO
  279. RT_SHFT    Converted From Copperhead    RT_SHFT    R. UMSCHALTT.    MAJ DR    SHFT_DES    RT MAY┌S
  280.   ALT    Converted From Copperhead      ALT      ALT      ALT      ALT    MAY┌S
  281. SPACE    Converted From Copperhead    SPACE    LEERTASTE    ESPACE    SPAZIO    ESPACIO
  282.   CAPS    Converted From Copperhead      CAPS    GROSSBUCHSTABEN    MAJ    MAIUSC    MAY┌S
  283. NUM LK    Converted From Copperhead    NUM LK    NUM-LOCK-T.    VERR NUM    BLOC NUM    BLOQ N┌M
  284. SCR LK    Converted From Copperhead    SCR LK    SCROLL-LOCK-T.    ARR╩T D╔FIL    BLOC SCORR    PANT. BLQ.
  285.  
  286.  KP -    Converted From Copperhead     KP -    ZB -    PAV NUM -    TN -    KP -
  287.  KP +    Converted From Copperhead     KP +    ZB +    PAV NUM +    TN +    KP +
  288.  KP 1    Converted From Copperhead     KP 1    ZB 1    PAV NUM 1    TN 1    KP 1
  289.  KP 2    Converted From Copperhead     KP 2    ZB 2    PAV NUM 2    TN 2    KP 2
  290.  KP 3    Converted From Copperhead     KP 3    ZB 3    PAV NUM 3    TN 3    KP 3
  291.  KP 4    Converted From Copperhead     KP 4    ZB 4    PAV NUM 4    TN 4    KP 4
  292.  KP 5    Converted From Copperhead     KP 5    ZB 5    PAV NUM 5    TN 5    KP 5
  293.  KP 6    Converted From Copperhead     KP 6    ZB 6    PAV NUM 6    TN 6    KP 6
  294.  KP 7    Converted From Copperhead     KP 7    ZB 7    PAV NUM 7    TN 7    KP 7
  295.  KP 8    Converted From Copperhead     KP 8    ZB 8    PAV NUM 8    TN 8    KP 8
  296.  KP 9    Converted From Copperhead     KP 9    ZB 9    PAV NUM 9    TN 9    KP 9
  297.  KP 0    Converted From Copperhead     KP 0    ZB 0    PAV NUM 0    TN 0    KP 0
  298.  KP .    Converted From Copperhead     KP .    ZB .    PAV NUM .    TN .    KP .
  299.  KP *    Converted From Copperhead     KP *    ZB *    PAV NUM *    TN *    KP *
  300.  KP /    Converted From Copperhead     KP /    ZB /    PAV NUM /    TN /    KP /
  301. KP ENT    Converted From Copperhead    KP ENT    ZB EING.    PAV NUM ENT    TN INV    KP ENT
  302.  
  303. CTRL    Converted From Copperhead    CTRL    STRG    CTRL    CTRL    CTRL
  304. PRT SCR    Converted From Copperhead    PRT SCR    PRT SCR    PRT SCR    PRT SCR    IMP PANT
  305. RT ALT    Converted From Copperhead    RT ALT    R. ALTT.    ALT DR    ALT DES    RT ALT
  306.  CAPS    Converted From Copperhead     CAPS    GROSSBUCHSTABEN    MAJ    MAIUSC    MAY┌S
  307. NUM LK    Converted From Copperhead    NUM LK    NUM-LOCK-T.    VERR NUM    BLOC NUM    BLOQ N┌M
  308. SCR LK    Converted From Copperhead    SCR LK    SCROLL-LOCK-T.    ARR╩T D╔FIL    BLOC SCORR    PANT. BLQ.
  309.   HOME    Converted From Copperhead      HOME    ANFANG    D╔BUT    HOME    PUNTO INICIAL
  310.    UP    Converted From Copperhead       UP    NACH OBEN    HAUT    SU    ARRIBA
  311.   LEFT    Converted From Copperhead      LEFT    LINKS    GAUCHE    SINISTRA    IZQUIERDA
  312.  RIGHT    Converted From Copperhead     RIGHT    RECHTS    DROITE    DESTRA    DERECHA
  313.  END    Converted From Copperhead     END    ENDE    TERMINER    FINE    FIN
  314.  DOWN    Converted From Copperhead     DOWN    NACH UNTEN    BAS    GI┘    ABAJO
  315. PG UP    Converted From Copperhead    PG UP    BILD NACH OBEN    BS PGE    PGSU    PG ARRIBA
  316. PG DN    Converted From Copperhead    PG DN    BILD NACH UNTEN    HT PGE    PGGI┘    PG ABAJO
  317. INSERT    Converted From Copperhead    INSERT    EINLEGEN    INS╔RER    INSERISCI    INSERTAR
  318. DELETE    Converted From Copperhead    DELETE    L╓SCHEN    SUPPRIMER    ELIMINA    BORRAR
  319. LF WIN    Converted From Copperhead    LF WIN    L. WINDOWS-T.    WIN GCHE    WIN SIN    IZ GANAR
  320. RT WIN    Converted From Copperhead    RT WIN    R. WINDOWS-T.    WIN DR    WIN DES    RT GANA
  321. APPS    Converted From Copperhead    APPS    ANW.    APPS    APP    APPS
  322.  
  323. JOY1 X+    Converted From Copperhead    JOY1 X+    JOYST. 1 X+    JOYSTICK 1 X+    JOY1 X+    JOY1 X+
  324. JOY1 X-    Converted From Copperhead    JOY1 X-    JOYST. 1 X-    JOYSTICK 1 X-    JOY1 X-    JOY1 X-
  325. JOY1 Y+    Converted From Copperhead    JOY1 Y+    JOYST. 1 Y+    JOYSTICK 1 Y+    JOY1 Y+    JOY1 Y+
  326. JOY1 Y-    Converted From Copperhead    JOY1 Y-    JOYST. 1 Y-    JOYSTICK 1 Y-    JOY1 Y-    JOY1 Y-
  327. JOY1 Z+    Converted From Copperhead    JOY1 Z+    JOYST. 1 Z+    JOYSTICK 1 Z+    JOY1 Z+    JOY1 Z+
  328. JOY1 Z-    Converted From Copperhead    JOY1 Z-    JOYST. 1 Z-    JOYSTICK 1 Z-    JOY1 Z-    JOY1 Z-
  329. JOY1 RX+    Converted From Copperhead    JOY1 RX+    JOYST. 1 RX+    JOYSTICK 1 RX+    JOY1 RX+    JOY1 RX+
  330. JOY1 RX-    Converted From Copperhead    JOY1 RX-    JOYST. 1 RX-    JOYSTICK 1 RX-    JOY1 RX-    JOY1 RX-
  331. JOY1 RY+    Converted From Copperhead    JOY1 RY+    JOYST. 1 RY+    JOYSTICK 1 RY+    JOY1 RY+    JOY1 RY+
  332. JOY1 RY-    Converted From Copperhead    JOY1 RY-    JOYST. 1 RY-    JOYSTICK 1 RY-    JOY1 RY-    JOY1 RY-
  333. JOY1 RZ+    Converted From Copperhead    JOY1 RZ+    JOYST. 1 RZ+    JOYSTICK 1 RZ+    JOY1 RZ+    JOY1 RZ+
  334. JOY1 RZ-    Converted From Copperhead    JOY1 RZ-    JOYST. 1 RZ-    JOYSTICK 1 RZ-    JOY1 RZ-    JOY1 RZ-
  335. JOY1 S0+    Converted From Copperhead    JOY1 S0+    JOYST. 1 S0+    JOYSTICK 1 S0+    JOY1 S0+    JOY1 S0+
  336. JOY1 S0-    Converted From Copperhead    JOY1 S0-    JOYST. 1 S0-    JOYSTICK 1 S0-    JOY1 S0-    JOY1 S0-
  337. JOY1 S1+    Converted From Copperhead    JOY1 S1+    JOYST. 1 S1+    JOYSTICK 1 S1+    JOY1 S1+    JOY1 S1+
  338. JOY1 S1-    Converted From Copperhead    JOY1 S1-    JOYST. 1 S1-    JOYSTICK 1 S1-    JOY1 S1-    JOY1 S1-
  339. JOY1 B1    Converted From Copperhead    JOY1 B1    JOYST. 1 B1    JOYSTICK 1 B1    JOY1 P1    JOY1 B1
  340. JOY1 B2    Converted From Copperhead    JOY1 B2    JOYST. 1 B2    JOYSTICK 1 B2    JOY1 P2    JOY1 B2
  341. JOY1 B3    Converted From Copperhead    JOY1 B3    JOYST. 1 B3    JOYSTICK 1 B3    JOY1 P3    JOY1 B3
  342. JOY1 B4    Converted From Copperhead    JOY1 B4    JOYST. 1 B4    JOYSTICK 1 B4    JOY1 P4    JOY1 B4
  343. JOY1 B5    Converted From Copperhead    JOY1 B5    JOYST. 1 B5    JOYSTICK 1 B5    JOY1 P5    JOY1 B5
  344. JOY1 B6    Converted From Copperhead    JOY1 B6    JOYST. 1 B6    JOYSTICK 1 B6    JOY1 P6    JOY1 B6
  345. JOY1 B7    Converted From Copperhead    JOY1 B7    JOYST. 1 B7    JOYSTICK 1 B7    JOY1 P7    JOY1 B7
  346. JOY1 B8    Converted From Copperhead    JOY1 B8    JOYST. 1 B8    JOYSTICK 1 B8    JOY1 P8    JOY1 B8
  347. JOY1 B9    Converted From Copperhead    JOY1 B9    JOYST. 1 B9    JOYSTICK 1 B9    JOY1 P9    JOY1 B9
  348. JOY1 B10    Converted From Copperhead    JOY1 B10    JOYST. 1 B10    JOYSTICK 1 B10    JOY1 P10    JOY1 B10
  349. JOY1 B11    Converted From Copperhead    JOY1 B11    JOYST. 1 B11    JOYSTICK 1 B11    JOY1 P11    JOY1 B11
  350. JOY1 B12    Converted From Copperhead    JOY1 B12    JOYST. 1 B12    JOYSTICK 1 B12    JOY1 P12    JOY1 B12
  351. JOY1 B13    Converted From Copperhead    JOY1 B13    JOYST. 1 B13    JOYSTICK 1 B13    JOY1 P13    JOY1 B13
  352. JOY1 B14    Converted From Copperhead    JOY1 B14    JOYST. 1 B14    JOYSTICK 1 B14    JOY1 P14    JOY1 B14
  353. JOY1 B15    Converted From Copperhead    JOY1 B15    JOYST. 1 B15    JOYSTICK 1 B15    JOY1 P15    JOY1 B15
  354. JOY1 B16    Converted From Copperhead    JOY1 B16    JOYST. 1 B16    JOYSTICK 1 B16    JOY1 P16    JOY1 B16
  355.  
  356. JOY2 X+    Converted From Copperhead    JOY2 X+    JOYST. 2 X+    JOYSTICK 2 X+    JOY2 X+    JOY2 X+
  357. JOY2 X-    Converted From Copperhead    JOY2 X-    JOYST. 2 X-    JOYSTICK 2 X-    JOY2 X-    JOY2 X-
  358. JOY2 Y+    Converted From Copperhead    JOY2 Y+    JOYST. 2 Y+    JOYSTICK 2 Y+    JOY2 Y+    JOY2 Y+
  359. JOY2 Y-    Converted From Copperhead    JOY2 Y-    JOYST. 2 Y-    JOYSTICK 2 Y-    JOY2 Y-    JOY2 Y-
  360. JOY2 Z+    Converted From Copperhead    JOY2 Z+    JOYST. 2 Z+    JOYSTICK 2 +    JOY2 Z+    JOY2 Z+
  361. JOY2 Z-    Converted From Copperhead    JOY2 Z-    JOYST. 2 Z-    JOYSTICK 2 Z-    JOY2 Z-    JOY2 Z-
  362. JOY2 RX+    Converted From Copperhead    JOY2 RX+    JOYST. 2 RX+    JOYSTICK 2 RX+    JOY2 RX+    JOY2 RX+
  363. JOY2 RX-    Converted From Copperhead    JOY2 RX-    JOYST. 2 RX-    JOYSTICK 2 RX-    JOY2 RX-    JOY2 RX-
  364. JOY2 RY+    Converted From Copperhead    JOY2 RY+    JOYST. 2 RY+    JOYSTICK 2 RY+    JOY2 RY+    JOY2 RY+
  365. JOY2 RY-    Converted From Copperhead    JOY2 RY-    JOYST. 2 RY-    JOYSTICK 2 RY-    JOY2 RY-    JOY2 RY-
  366. JOY2 RZ+    Converted From Copperhead    JOY2 RZ+    JOYST. 2 RZ+    JOYSTICK 2 RZ+    JOY2 RZ+    JOY2 RZ+
  367. JOY2 RZ-    Converted From Copperhead    JOY2 RZ-    JOYST. 2 RZ-    JOYSTICK 2 RZ-    JOY2 RZ-    JOY2 RZ-
  368. JOY2 S0+    Converted From Copperhead    JOY2 S0+    JOYST. 2 S0+    JOYSTICK 2 S0+    JOY2 S0+    JOY2 S0+
  369. JOY2 S0-    Converted From Copperhead    JOY2 S0-    JOYST. 2 S0-    JOYSTICK 2 S0-    JOY2 S0-    JOY2 S0-
  370. JOY2 S1+    Converted From Copperhead    JOY2 S1+    JOYST. 2 S1+    JOYSTICK 2 S1+    JOY2 S1+    JOY2 S1+
  371. JOY2 S1-    Converted From Copperhead    JOY2 S1-    JOYST. 2 S1-    JOYSTICK 1 S1-    JOY2 S1-    JOY2 S1-
  372. JOY2 B1    Converted From Copperhead    JOY2 B1    JOYST. 2 B1    JOYSTICK 1 B1    JOY2 P1    JOY2 B1
  373. JOY2 B2    Converted From Copperhead    JOY2 B2    JOYST. 2 B2    JOYSTICK 1 B2    JOY2 P2    JOY2 B2
  374. JOY2 B3    Converted From Copperhead    JOY2 B3    JOYST. 2 B3    JOYSTICK 1 B3    JOY2 P3    JOY2 B3
  375. JOY2 B4    Converted From Copperhead    JOY2 B4    JOYST. 2 B4    JOYSTICK 1 B4    JOY2 P4    JOY2 B4
  376. JOY2 B5    Converted From Copperhead    JOY2 B5    JOYST. 2 B5    JOYSTICK 1 B5    JOY2 P5    JOY2 B5
  377. JOY2 B6    Converted From Copperhead    JOY2 B6    JOYST. 2 B6    JOYSTICK 1 B6    JOY2 P6    JOY2 B6
  378. JOY2 B7    Converted From Copperhead    JOY2 B7    JOYST. 2 B7    JOYSTICK 1 B7    JOY2 P7    JOY2 B7
  379. JOY2 B8    Converted From Copperhead    JOY2 B8    JOYST. 2 B8    JOYSTICK 1 B8    JOY2 P8    JOY2 B8
  380. JOY2 B9    Converted From Copperhead    JOY2 B9    JOYST. 2 B9    JOYSTICK 1 B9    JOY2 P9    JOY2 B9
  381. JOY2 B10    Converted From Copperhead    JOY2 B10    JOYST. 2 B10    JOYSTICK 1 B10    JOY2 P10    JOY2 B10
  382. JOY2 B11    Converted From Copperhead    JOY2 B11    JOYST. 2 B11    JOYSTICK 1 B11    JOY2 P11    JOY2 B11
  383. JOY2 B12    Converted From Copperhead    JOY2 B12    JOYST. 2 B12    JOYSTICK 1 B12    JOY2 P12    JOY2 B12
  384. JOY2 B13    Converted From Copperhead    JOY2 B13    JOYST. 2 B13    JOYSTICK 1 B13    JOY2 P13    JOY2 B13
  385. JOY2 B14    Converted From Copperhead    JOY2 B14    JOYST. 2 B14    JOYSTICK 1 B14    JOY2 P14    JOY2 B14
  386. JOY2 B15    Converted From Copperhead    JOY2 B15    JOYST. 2 B15    JOYSTICK 1 B15    JOY2 P15    JOY2 B15
  387. JOY2 B16    Converted From Copperhead    JOY2 B16    JOYST. 2 B16    JOYSTICK 1 B16    JOY2 P16    JOY2 B16
  388.  
  389. JOY3 X+    Converted From Copperhead    JOY3 X+    JOYST. 3 X+    JOYSTICK 3 X+    JOY3 X+    JOY3 X+
  390. JOY3 X-    Converted From Copperhead    JOY3 X-    JOYST. 3 X-    JOYSTICK 3 X-    JOY3 X-    JOY3 X-
  391. JOY3 Y+    Converted From Copperhead    JOY3 Y+    JOYST. 3 Y+    JOYSTICK 3 Y+    JOY3 Y+    JOY3 Y+
  392. JOY3 Y-    Converted From Copperhead    JOY3 Y-    JOYST. 3 Y-    JOYSTICK 3 Y-    JOY3 Y-    JOY3 Y-
  393. JOY3 Z+    Converted From Copperhead    JOY3 Z+    JOYST. 3 Z+    JOYSTICK 3 Z+    JOY3 Z+    JOY3 Z+
  394. JOY3 Z-    Converted From Copperhead    JOY3 Z-    JOYST. 3 Z-    JOYSTICK 3 Z-    JOY3 Z-    JOY3 Z-
  395. JOY3 RX+    Converted From Copperhead    JOY3 RX+    JOYST. 3 RX+    JOYSTICK 3 RX+    JOY3 RX+    JOY3 RX+
  396. JOY3 RX-    Converted From Copperhead    JOY3 RX-    JOYST. 3 RX-    JOYSTICK 3 RX-    JOY3 RX-    JOY3 RX-
  397. JOY3 RY+    Converted From Copperhead    JOY3 RY+    JOYST. 3 RY+    JOYSTICK 3 RY+    JOY3 RY+    JOY3 RY+
  398. JOY3 RY-    Converted From Copperhead    JOY3 RY-    JOYST. 3 RY-    JOYSTICK 3 RY-    JOY3 RY-    JOY3 RY-
  399. JOY3 RZ+    Converted From Copperhead    JOY3 RZ+    JOYST. 3 X+    JOYSTICK 3 RZ+    JOY3 RZ+    JOY3 RZ+
  400. JOY3 RZ-    Converted From Copperhead    JOY3 RZ-    JOYST. 3 RZ-    JOYSTICK 3 RZ-    JOY3 RZ-    JOY3 RZ-
  401. JOY3 S0+    Converted From Copperhead    JOY3 S0+    JOYST. 3 S0+    JOYSTICK 3 S0+    JOY3 S0+    JOY3 S0+
  402. JOY3 S0-    Converted From Copperhead    JOY3 S0-    JOYST. 3 S0-    JOYSTICK 3 S0-    JOY3 S0-    JOY3 S0-
  403. JOY3 S1+    Converted From Copperhead    JOY3 S1+    JOYST. 3 S1+    JOYSTICK 3 S1+    JOY3 S1+    JOY3 S1+
  404. JOY3 S1-    Converted From Copperhead    JOY3 S1-    JOYST. 3 S1-    JOYSTICK 3 S1-    JOY3 S1-    JOY3 S1-
  405. JOY3 B1    Converted From Copperhead    JOY3 B1    JOYST. 3 B1    JOYSTICK 3 B1    JOY3 P1    JOY3 B1
  406. JOY3 B2    Converted From Copperhead    JOY3 B2    JOYST. 3 B2    JOYSTICK 3 P2    JOY3 P2    JOY3 B2
  407. JOY3 B3    Converted From Copperhead    JOY3 B3    JOYST. 3 B3    JOYSTICK 3 B3    JOY3 P3    JOY3 B3
  408. JOY3 B4    Converted From Copperhead    JOY3 B4    JOYST. 3 B4    JOYSTICK 3 B4    JOY3 P4    JOY3 B4
  409. JOY3 B5    Converted From Copperhead    JOY3 B5    JOYST. 3 B5    JOYSTICK 3 B5    JOY3 P5    JOY3 B5
  410. JOY3 B6    Converted From Copperhead    JOY3 B6    JOYST. 3 B6    JOYSTICK 3 B6    JOY3 P6    JOY3 B6
  411. JOY3 B7    Converted From Copperhead    JOY3 B7    JOYST. 3 B7    JOYSTICK 3 B7    JOY3 P7    JOY3 B7
  412. JOY3 B8    Converted From Copperhead    JOY3 B8    JOYST. 3 B8    JOYSTICK 3 B8    JOY3 P8    JOY3 B8
  413. JOY3 B9    Converted From Copperhead    JOY3 B9    JOYST. 3 B9    JOYSTICK 3 B9    JOY3 P9    JOY3 B9
  414. JOY3 B10    Converted From Copperhead    JOY3 B10    JOYST. 3 B10    JOYSTICK 3 B10    JOY3 P10    JOY3 B10
  415. JOY3 B11    Converted From Copperhead    JOY3 B11    JOYST. 3 B11    JOYSTICK 3 B11    JOY3 P11    JOY3 B11
  416. JOY3 B12    Converted From Copperhead    JOY3 B12    JOYST. 2 B12    JOYSTICK 3 B12    JOY3 P12    JOY3 B12
  417. JOY3 B13    Converted From Copperhead    JOY3 B13    JOYST. 2 B13    JOYSTICK 3 B13    JOY3 P13    JOY3 B13
  418. JOY3 B14    Converted From Copperhead    JOY3 B14    JOYST. 2 B14    JOYSTICK 3 B14    JOY3 P14    JOY3 B14
  419. JOY3 B15    Converted From Copperhead    JOY3 B15    JOYST. 2 B15    JOYSTICK 3 B15    JOY3 P15    JOY3 B15
  420. JOY3 B16    Converted From Copperhead    JOY3 B16    JOYST. 2 B16    JOYSTICK 3 B16    JOY3 P16    JOY3 B16
  421.  
  422.  
  423.  
  424.  
  425.  
  426. ADVANCED    Converted From Copperhead    ADVANCED    ERWEITERT    AVANC╔S    AVANZATO    AVANZADO
  427. SENSITIVITY    Converted From Copperhead    SENSITIVITY    EMPFINDLICHKEIT    SENSIBILIT╔    SENSIBILIT└    SENSIBILIDAD
  428. DEADZONE    Converted From Copperhead    DEADZONE    TOTZONE    D╔BATTEMENT    ZONA MORTA    ZONA MUERTA
  429. STEERING    Converted From Copperhead    STEERING    LENKUNG    PILOTAGE     STERZATA    VOLANTE
  430. THROTTLE    Converted From Copperhead    THROTTLE    GASPEDAL    ACC╔L╔RATEUR    ACCELERATORE    REGULADOR
  431. BRAKE    Converted From Copperhead    BRAKE    BREMSE    FREINS    FRENO    FRENO
  432. CLUTCH    Converted From Copperhead    CLUTCH    KUPPLUNG    EMBRAYAGE    FRIZIONE    EMBRAGUE
  433. HANDBRAKE    Converted From Copperhead    HANDBRAKE    HANDBREMSE    FREIN └ MAIN    FRENO A MANO    FRENO DE MANO
  434. SPEED SENSITIVE STEERING    Converted From Copperhead    SPEED SENSITIVE STEERING    TEMPOSENSITIVE LENKUNG    PILOTAGE SENSITIF VITESSE    SENSIBILIT└ STERZO VELOCIT└    CONDUCCI╙N SENSIBLE A LA VELOCIDAD
  435. HOLD BUTTON FOR GEAR    Converted From Copperhead    HOLD BUTTON FOR GEAR    TASTE F▄R GANG GEDR▄CKT HALTEN    MAINTENIR LE BOUTON POUR CHANGER VITESSE    TIENI PREM. PULS. PER CAMBIO    MANT╔N PRESIONADO EL BOT╙N PARA MARCHAS
  436. DIGITAL    Converted From Copperhead    DIGITAL    DIGITAL    NUM╔RIQUE    DIGITALE    DIGITAL
  437.  
  438.  
  439. FORCE    Converted From Copperhead    FORCE    KRAFT    FORCE    FORZA    FORZAR
  440. BASIC EFFECTS    Converted From Copperhead    BASIC EFFECTS    GRUNDEFFEKTE    EFFETS DE BASE    EFFETTI DI BASE    EFECTOS B┴SICOS
  441. SPECIALIZED EFFECTS    Converted From Copperhead    SPECIALIZED EFFECTS    SPEZIALISIERTE EFFEKTE    EFFETS SP╔CIALIS╔S    EFFETTI SPECIALIZZATI    EFECTOS MODIFICADOS
  442. FORCE FEEDBACK EFFECTS    Converted From Copperhead    FORCE FEEDBACK EFFECTS    KRAFTFEEDBACKEFFEKTE    EFFETS RETOUR FORCE    EFFETTI FORCE FEEDBACK    FORZAR EFECTOS DE INFORMACI╙N
  443. FORCE FEEDBACK STRENGTH    Converted From Copperhead    FORCE FEEDBACK STRENGTH    KRAFTFEEDBACKST─RKE    PUISSANCE RETOUR FORCE    POTENZA FORCE FEEDBACK    FORZAR PODER DE INFORMACI╙N
  444. REVERSE EFFECTS    Converted From Copperhead    REVERSE EFFECTS    EFFEKTE UMKEHREN    EFFETS ARRI╚RE    EFFETTI RETROMARCIA    EFECTOS CONTRARIOS
  445. JOYSTICK    Converted From Copperhead    JOYSTICK    JOYSTICK    JOYSTICK    JOYSTICK    JOYSTICK
  446. WHEEL    Converted From Copperhead    WHEEL    RAD    VOLANT    RUOTA    RUEDA
  447. RUMBLEPAD    Converted From Copperhead    RUMBLEPAD    RUMBLE PAD    MANETTE VIBRATION    RUMBLEPAD    ALMOHADILLA VIBRADORA
  448.  
  449.  
  450.  
  451.  
  452. RECORD BEST LAP    Converted From Copperhead    RECORD BEST LAP    REKORD: BESTE RUNDE    RECORD TOUR    RECORD MIGLIOR GIRO    MEJOR VUELTA R┴PIDA
  453. REPLAY FIDELITY    Converted From Copperhead    REPLAY FIDELITY    WIEDERHOLUNG û WIEDERGABETREUE    FID╔LIT╔ VID╔O    FEDELT└ REPLAY    FIDELIDAD DE REPETICI╙N
  454. REPLAYS    Converted From Copperhead    REPLAYS    WIEDERHOLUNG    VID╔O    REPLAY    REPETICI╙N
  455. SUPER FIDELITY    Converted From Copperhead    SUPER FIDELITY    H╓CHSTE WIEDERGABETREUE    SUPER FID╔LIT╔    SUPER FEDELT└    FIDELIDAD SUPERIOR
  456. INSTANT REPLAY LENGTH    Converted From Copperhead    INSTANT REPLAY LENGTH    DAUER DER SOFORTIGEN WIEDERHOLUNG    LONGUEUR VID╔O IMM╔DIATE    DURATA REPLAY ISTANT.    DURACI╙N DE REPETICI╙N INSTANT┴NEA
  457. PLAY    Converted From Copperhead    PLAY    SPIELEN    JOUER    GIOCA    JUGAR
  458. RENAME    Converted From Copperhead    RENAME    UMBENENNEN    RENOMMER    RINOMINA    RENOMBRAR
  459. DELETE    Converted From Copperhead    DELETE    L╓SCHEN    SUPPRIMER    ELIMINA    BORRAR
  460. Play    Converted From Copperhead    Play    Spielen    Jouer    Gioca    Jugar
  461. Stop    Converted From Copperhead    Stop    Stopp    Stop    Stop    Stop
  462. PlayBackwards    Converted From Copperhead    PlayBackwards    RⁿckwΣrts abspielen    Voir α l'envers    Riprod. indietro    Jugar hacia atrßs
  463. Remove bookmark    Converted From Copperhead    Remove bookmark    Lesezeichen entfernen    Enlever signet    Elimina segnalibro    Quitar anotaci≤n.
  464. Reverse scan    Converted From Copperhead    Reverse scan    RⁿckwΣrts scannen    Scan arriΦre    Scansione indietro    Escaneo contrario
  465. Reverse scan fast    Converted From Copperhead    Reverse scan fast    Schnell rⁿckwΣrts scannen    Scan arriΦre rapide    Scansione indietro rapida    Escaneo contrario rßpido
  466. Drop bookmark    Converted From Copperhead    Drop bookmark    Lesezeichen verwerfen    Mettre signet    Elimina segnalibro    Dejar marca
  467. Forward scan    Converted From Copperhead    Forward scan    VorwΣrts scannen    Scan avant    Scansione avanti    Escaneo hacia delante
  468. Forward scan fast    Converted From Copperhead    Forward scan fast    Schnell vorwΣrts scannen    Scan avant rapide    Scansione avanti rapida    Escaneo hacia delante rßpido
  469. VIEWING:    Converted From Copperhead    VIEWING:    ANSICHT:    VOIR :    VISUALIZZA:    VIENDO:
  470. TIME:    Converted From Copperhead    TIME:    ZEIT    TEMPS     TEMPO    TIEMPO
  471. SWITCH CAR    Converted From Copperhead    SWITCH CAR    WAGEN WECHSELN    CHANGER VOITURE    CAMBIA AUTO    CAMBIAR COCHES
  472. FULL SCREEN    Converted From Copperhead    FULL SCREEN    VOLLBILD    PLEIN ╔CRAN    SCHERMO INTERO    PANTALLA COMPLETA
  473. RANDOM    Converted From Copperhead    RANDOM    ZUFALL    AL╔ATOIRE    CASUALE    ALEATORIO
  474. CAMERA    Converted From Copperhead    CAMERA    KAMERA    CAM╔RA    TELECAMERA    C┴MARA
  475. TELEVISION    Converted From Copperhead    TELEVISION    FERNSEHEN    T╔L╔VISION    TELEVISIONE    TELEVISI╙N
  476. ONBOARD    Converted From Copperhead    ONBOARD    AN BORD    └ BORD    A BORDO    A BORDO
  477. MONITOR    Converted From Copperhead    MONITOR    ▄BERWACHEN    CONTR╘LER    VERIFICA    SUPERVISAR
  478. SOUND    Converted From Copperhead    SOUND    KLANG    SON    AUDIO    SONIDO
  479. Begin    Converted From Copperhead    Begin    Beginnen    Commencer    Inizia    Empieza
  480. End    Converted From Copperhead    End    Ende    Terminer    Fine    Fin
  481. HOT LAP    Converted From Copperhead    HOT LAP    HOTLAP    VID╔O MEILLEUR TOUR    HOT LAP    VUELTA CALIENTE
  482. Saving Hotlap    Converted From Copperhead    Saving Hotlap    Hotlap wird gespeichert    Sauvegarde meilleur tours    Salvataggio hot lap    Guardando vuelta caliente
  483. Replay Activation    Converted From Copperhead    Replay Activation    Wiederholungsaktivierung    Activation vidΘo    Attivazione replay    Activar repetici≤n
  484. Prepping Replay    Converted From Copperhead    Prepping Replay    Wiederholung vorbereiten    PrΘparation vidΘo    Preparazione replay    Preparando repetici≤nà
  485. FINISH      Converted From Copperhead    FINISH      FINISH    FIN    FINISCI    TERMINAR
  486. FINISH    Converted From Copperhead    FINISH    FINISH    FIN    FINISCI    TERMINAR
  487. SECTOR 1    Converted From Copperhead    SECTOR 1    SEKTOR 1    SECTEUR 1    SETTORE 1    SECTOR 1
  488. SECTOR 2    Converted From Copperhead    SECTOR 2    SEKTOR 2    SECTEUR 2    SETTORE 2    SECTOR 2
  489. NEW FASTEST LAP    Converted From Copperhead    NEW FASTEST LAP    NEUE SCHNELLSTE RUNDE    NOUVEAU RECORD TOUR    NUOVO GIRO PI┘ VELOCE    NUEVA VUELTA R┴PIDA
  490. New Fastest Lap:     Converted From Copperhead    New Fastest Lap:     Neue schnellste Runde:     Nouveau record tour :    Nuovo giro pi∙ veloce:     Nueva vuelta rßpida 
  491.  
  492.  
  493.  
  494.  
  495. PROFILE    Converted From Copperhead    PROFILE    PROFIL    PROFIL    PROFILO    PERFIL
  496. STATISTICS    Converted From Copperhead    STATISTICS    STATISTIKEN    STATISTIQUES    STATISTICHE    ESTAD═STICAS
  497. SIMULATION    Converted From Copperhead    SIMULATION    SIMULATION    SIMULATION    SIMULAZIONE    SIMULACI╙N    
  498. SEMI-PRO    Converted From Copperhead    SEMI-PRO    HALBPROFI    SEMI PRO    SEMI-PRO    SEMI-PRO    
  499. Experience:    Converted From Copperhead    Experience:    Erfahrung:    ExpΘrience    Esperienza:    Experiencia:    
  500. Starts:    Converted From Copperhead    Starts:    STARTS    D╔MARRAGES    INIZIA    INICIOS    
  501. Wins:    Converted From Copperhead    Wins:    SIEGE    VICTOIRES    VINCITE    VICTORIAS    
  502. Points:    Converted From Copperhead    Points:    Punkt    point    punto    punto    
  503. Pole Positions:    Converted From Copperhead    Pole Positions:    POLE-POSITIONEN    POLE POSITION    POLE POSITION    PRIMERAS POSICIONES    
  504. World Championships:    Converted From Copperhead    Championships:    Meisterschaften:    Championnats    Campionati:    Campeonatos:    
  505. Avg. Finish Position:    Converted From Copperhead    Avg. Finish Position:    DURCHSCHN. ENDPOSITION    POSITION ARRIV╔E MOY.    POSIZIONE FINALE MED.    POSICI╙N MEDIA FINAL    
  506. Avg. Opponent Strength:    Converted From Copperhead    Avg. Opponent Strength:    DURCHSCHN. GEGNERST─RKE    FORCE ADVERSAIRE MOY.    FORZA AVVERSARIO MED.    FUERZA MEDIA DEL RIVAL    
  507. Avg. Race Length:    Converted From Copperhead    Avg. Race Length:    DURCHSCHN. RENNL─NGE    LONGUEUR COURSE MOY.    DURATA GARA MED.        DISTANCIA MEDIA DE CARRERA
  508. Avg. Starting Position:    Converted From Copperhead    Avg. Starting Position:    DURCHSCHN. STARTPOSITION    POSITION D╔PART MOY.    POSIZIONE INIZIALE MED.    POSICI╙N INICIAL MEDIA    
  509. Laps    Converted From Copperhead    Laps    Runden    Tours    Giri    Vueltas    
  510. Lap    Converted From Copperhead    Lap    RUNDE    TOUR    GIRO    VUELTA    
  511. laps    Converted From Copperhead    laps    Runden    tours    giri    vueltas    
  512. lap    Converted From Copperhead    lap    Runde    tour    giro    vuelta    
  513.  
  514. EXPERIENCE jl    EXPERIENCE                    
  515. STARTS    JL    STARTS    STARTS    D╔MARRAGES    INIZIA    INICIOS
  516. WINS    JL    WINS    SIEGE    VICTOIRES    VINCITE    VICTORIAS
  517. POINTS    JL    POINTS    PUNKTE    POINTS    PUNTI    PUNTOS
  518. POLE    JL    POLE    POLE    POLE    POLE    POLE
  519. AVG. FINISH POSITION    JL    AVG. FINISH POSITION    DURCHSCHN. ENDPOSITION    POSITION ARRIV╔E MOY.    POSIZIONE FINALE MED.    POSICI╙N MEDIA FINAL
  520. AVG. OPPONENT STRENGTH    JL    AVG. OPPONENT STRENGTH    DURCHSCHN. GEGNERST─RKE    FORCE ADVERSAIRE MOY.    FORZA AVVERSARIO MED.    FUERZA MEDIA DEL RIVAL
  521. AVG. RACE LENGTH    JL    AVG. RACE LENGTH    DURCHSCHN. RENNL─NGE    LONGUEUR COURSE MOY.    DURATA GARA MED.    DISTANCIA MEDIA DE CARRERA
  522. AVG. STARTING POSITION    JL    AVG. STARTING POSITION    DURCHSCHN. STARTPOSITION    POSITION D╔PART MOY.    POSIZIONE INIZIALE MED.    POSICI╙N INICIAL MEDIA
  523. LAPS    JL    LAPS                
  524.  
  525.  
  526.  
  527. RECORDS    Converted From Copperhead    RECORDS    REKORDE    RECORDS    RECORD    R╔CORDS
  528. TRACK (MODE)    Converted From Copperhead    TRACK (MODE)    STRECKE (MODUS)    PISTE (MODE)    TRACCIATO (MODALIT└)    CIRCUITO (MODO)
  529. BEST LAP    Converted From Copperhead    BEST LAP    BESTE RUNDE:    MEILLEUR TOUR    MIGLIOR GIRO:    VUELTA R┴PIDA:
  530.  
  531.  
  532.  
  533.  
  534.  
  535. PLAYER    Converted From Copperhead    PLAYER    SPIELER    JOUEUR    GIOCATORE    JUGADOR
  536. NEW    Converted From Copperhead    NEW    NEU    NOUVEAU    NUOVO    NUEVO
  537. LOAD    Converted From Copperhead    LOAD    LADEN    CHARGER    CARICA    CARGAR
  538.  
  539.  
  540.  
  541. FREE PRACTICE    Converted From Copperhead    FREE PRACTICE    FREIE ▄BUNG    ESSAIS LIBRES    PROVE LIBERE    PR┴CTICA LIBRE
  542. friday afternoon    Converted From Copperhead    friday afternoon    Freitagnachmittag    vendredi aprΦs-midi    venerd∞ pomeriggio    viernes por la tarde
  543. friday morning    Converted From Copperhead    friday morning    Freitagmorgen    vendredi matin    venerd∞ mattina    viernes por la ma±ana
  544. QUALIFYING    Converted From Copperhead    QUALIFYING    QUALIFIKATION    QUALIFICATION    QUALIFICAZIONE    CLASIFICACI╙N
  545. saturday afternoon    Converted From Copperhead    saturday afternoon    Samstagnachmittag    samedi aprΦs-midi    sabato pomeriggio    sßbado por la tarde
  546. saturday morning    Converted From Copperhead    saturday morning    Samstagmorgen    samedi matin    sabato mattina    sßbado por la ma±ana
  547. sunday morning    Converted From Copperhead    sunday morning    Sonntagmorgen    dimanche matin    domenica mattina    domingo por la ma±ana
  548. Race Time:    Converted From Copperhead    Race Time:    Rennzeit:    Temps de course :    Ora gara:    Hora de carrera
  549. Race:    Converted From Copperhead    Race:    Rennen:    Course :    Gara:    Carrera:
  550. or    Converted From Copperhead    or    oder    ou    o    o
  551. DISTANCE    Converted From Copperhead    DISTANCE    DISTANZ    DISTANCE    DISTANZA    DISTANCIA
  552. WEATHER    Converted From Copperhead    WEATHER    WETTER    M╔T╔O    CLIMA    TIEMPO ATMOSF╔RICO
  553. TIME SCALED WEATHER    Converted From Copperhead    TIME SCALED WEATHER    ZEITLICH SKALIERTES WETTER    GRADUATION TEMPS M╔T╔O    CLIMA TEMPO SCALATO    ESCALA DE TIEMPO ATMOSF╔RICO
  554. TIME SCALED DAYLIGHT    Converted From Copperhead    TIME SCALED DAYLIGHT    ZEITLICH SKALIERTES TAGESLICHT    GRADUATION TEMPS JOUR    GIORNO TEMPO SCALATO    ESCALA DE TIEMPO DE LUZ SOLAR 
  555. Changeable    Converted From Copperhead    Changeable    VerΣnderbar    Modifiable    Modificabile    Modificable
  556. Season    Converted From Copperhead    Season    Saison    Saison    Stagione    Temporada
  557. GRID POSITION    Converted From Copperhead    GRID POSITION    AUFSTELLUNGSPOSITION    POSITION GRILLE    POSIZIONE GRIGLIA    POSICI╙N DE PARRILLA
  558. OPPONENTS    Converted From Copperhead    OPPONENTS    GEGNER    ADVERSAIRES    AVVERSARI    RIVALES:
  559. STRENGTH    Converted From Copperhead    STRENGTH    ST─RKE    FORCE    FORZA    POTENCIA
  560. AGGRESSION    Converted From Copperhead    AGGRESSION    AGGRESSION    AGRESSION    AGGRESSIONE    AGRESI╙N
  561. Timid    Converted From Copperhead    Timid    Zaghaft    Timide    Timido    Tφmido
  562. Clean    Converted From Copperhead    Clean    Sauber    Propre    Pulisci    Limpiar
  563. Real    Converted From Copperhead    Real    Realistisch    RΘalisme    Reale    Real
  564. Angry    Converted From Copperhead    Angry    Wⁿtend    En colΦre    Arrabbiato    Enfadado
  565. Psychotic    Converted From Copperhead    Psychotic    Psychotisch    Dingue    Psicotico    Psic≤tico
  566. Last    Converted From Copperhead    Last    Letzte    Dernier    Ultimo    ┌ltimo
  567. Random    Converted From Copperhead    Random    Zufall    AlΘatoire    Casuale    Aleatorio
  568.  
  569.  
  570.  
  571.  
  572. PRIVATE TEST    Converted From Copperhead    PRIVATE TEST    PRIVATER TEST    TEST PRIV╔    COLLAUDO PROVATO    PRUEBA PRIVADA
  573.  
  574.  
  575.  
  576.  
  577. Driver Position:    Converted From Copperhead    Driver Position:    Fahrerposition:    Position pilote    Posizione pilota:    Posicci≤n del conductor
  578. Team Position:    Converted From Copperhead    Team Position:    Teamposition:    Position Θquipe :    Posizione team:    Posici≤n del equipo:
  579. Next Race:    Converted From Copperhead    Next Race:    NΣchstes Rennen:    Course suivante :    Pros. gara:    Siguiente carrera
  580. Category:    Converted From Copperhead    Category:    Kategorie:    CatΘgorie :    Categoria:    Categorφa:
  581. TEAM    Converted From Copperhead    TEAM    TEAM    ╔QUIPE    TEAM    EQUIPO
  582. PTS    Converted From Copperhead    PTS    PTS    PTS    PUN    PUNKTE
  583. Overall    Converted From Copperhead    Overall    Insgesamt    GΘnΘral    Generale    General
  584. OVERALL    Converted From Copperhead    OVERALL    INSGESAMT    G╔N╔RAL    GENERALE    GENERAL
  585. CONSTRUCTOR    Converted From Copperhead    CONSTRUCTOR    HERSTELLER    CONSTRUCTEUR    COSTRUTTORE    CONSTRUCTOR
  586. STANDINGS    Converted From Copperhead    STANDINGS    ERGEBNISSE    CLASSEMENT    POSIZIONI    PUESTOS
  587. NEXT ROUND    Converted From Copperhead    NEXT ROUND    N─CHSTER DURCHLAUF    TOUR SUIVANT    PROS. TURNO    SIGUIENTE RONDA
  588. OPPONENT STRENGTH    Converted From Copperhead    OPPONENT STRENGTH    GEGNERST─RKE    FORCE ADVERSAIRE    FORZA AVVERSARIO    FUERZA DEL RIVAL
  589. ALL    Converted From Copperhead    ALL    ALLES    TOUS    TUTTO    TODO
  590.  
  591.  
  592.  
  593.  
  594.  
  595.  
  596. Speed Demon    Converted From Copperhead    Speed Demon                
  597. Weekend Warrior    Converted From Copperhead    Weekend Warrior                
  598. Sunday Driver    Converted From Copperhead    Sunday Driver    Sonntagsfahrer    Conducteur du dimanche    Pilota domenica    Conductor de domingo
  599. Alien on Wheels    Converted From Copperhead    Alien on Wheels                
  600. Opponents:    Converted From Copperhead    Opponents:    GEGNER    ADVERSAIRES    AVVERSARI    RIVALES:
  601.  
  602.  
  603.  
  604.  
  605.  
  606. ONLINE FILE    Converted From Copperhead    ONLINE FILE    ARCHIVO EN INTERNET    FICHIER EN LIGNE    FILE ONLINE    ARCHIVO EN INTERNET
  607. FILE    Converted From Copperhead    FILE    DATEI    FICHIER    FILE    ARCHIVO
  608. SETUP ONE    Converted From Copperhead    SETUP ONE    KONFIGURATION EINS    CONFIGURATION UN    IMPOSTAZIONE 1    CONFIGURACI╙N UNO
  609. SETUP TWO    Converted From Copperhead    SETUP TWO    KONFIGURATION ZWEI    CONFIGURATION DEUX    IMPOSTAZIONE 2    CONFIGURACI╙N DOS
  610.  
  611. setup:    Converted From Copperhead    setup:    Konfiguration:    configuration :    impostazione:    configuraci≤n:
  612. FOLDERS    Converted From Copperhead    FOLDERS    ORDNER    DOSSIERS    CARTELLA    CARPETAS
  613. FILES    Converted From Copperhead    FILES    DATEIEN    FICHIERS    FILE    ARCHIVOS
  614. ON-LINE FOLDERS    Converted From Copperhead    ON-LINE FOLDERS    FICHIERS EN LIGNE    FILE ON-LINE    ONLINE-DATEIEN    ARCHIVOS EN INTERNET
  615. ON-LINE FILES    Converted From Copperhead    ON-LINE FILES    ONLINE-ORDNER    DOSSIERS EN LIGNE    CARTELLE ON-LINE    CARPETAS EN INTERNET
  616. LOCAL FOLDERS    Converted From Copperhead    LOCAL FOLDERS    LOKALE ORDNER    DOSSIERS LOCAUX    CARTELLE LOCALI    CARPETAS LOCALES
  617. LOCAL FILES    Converted From Copperhead    LOCAL FILES    LOKALE DATEIEN    FICHIERS LOCAUX    FILE LOCALI    ARCHIVOS LOCALES
  618. favorite setup:    Converted From Copperhead    favorite setup:    Bevorzugte Konfiguration:    configuration prΘfΘrΘe :    impostaz. preferita:    ajustes favoritos:
  619. SAVE    Converted From Copperhead    SAVE    SPEICHERN    SAUVEGARDER    SALVA    GUARDAR
  620. DEFAULT    Converted From Copperhead    DEFAULT    STANDARD    GUARDAR    PREDEFIN.    POR DEFECTO
  621. SET AS FAVORITE    Converted From Copperhead    SET AS FAVORITE    ALS FAVORIT FESTLEGEN    MARQUER COMME PR╔F╔RENCE    IMPOSTA COME PREFERITO    MARCAR COMO FAVORITO
  622. UPLOAD    Converted From Copperhead    UPLOAD    HOCHLADEN    T╔L╔CHARGER    CARICA    CARGAR
  623. DOWNLOAD    Converted From Copperhead    DOWNLOAD    HERUNTERLADEN    T╔L╔CHARGER    SCARICA    DESCARGA
  624. RATE    Converted From Copperhead    RATE    EINSTUFUNG    Classement    VOTO    TASA
  625. RATING    Converted From Copperhead    RATING    EINSTUFUNG    CLASSEMENT    VALUTAZIONE    EVALUACI╙N
  626. NOTES    Converted From Copperhead    NOTES    HINWEISE    NOTES    NOTE    NOTAS
  627.  
  628. Reading Setup Information...    Converted From Copperhead    Reading Setup Information...    Konfigurationsdaten werden gelesen ...    Lecture infos configurationà    Lettura informazioni di impost...    Leyendo informaci≤n de ajustesà
  629. Setup Uploaded Sucessfully.    Converted From Copperhead    Setup Uploaded Sucessfully.    Konfiguration erfolgreich hochgeladen.    Configuration tΘlΘchargΘe.    Impostazione caricata correttamente.    Configuraci≤n cargada con Θxito.
  630. Setup Downloaded Sucessfully.    Converted From Copperhead    Setup Downloaded Sucessfully.    Konfiguration erfolgreich heruntergeladen.    Configuration tΘlΘchargΘe.    Impostazione scaricata correttamente.    Configuraci≤n descargada con Θxito.
  631. Cannot overwrite setup. You are not the owner of this file.    Converted From Copperhead    Cannot overwrite setup. You are not the owner of this file.    Konfiguration kann nicht ⁿberschrieben werden. Sie sind nicht der Besitzer dieser Datei.    Impossible d'Θcraser configuration. Ce fichier n'est pas α vous.    Impossibile sovrascr. impostaz. Non sei il proprietario del file.    No se pueden sobrescribir los ajustes. No eres el propietario de este archivo.
  632. ENTER COMMENT    Converted From Copperhead    ENTER COMMENT    KOMMENTAR EINGEBEN    ENTRER COMMENTAIRE    INSER. COMMENTO    INTRODUCIR COMENTARIO
  633. ENTER SETUP DESCRIPTION    Converted From Copperhead    ENTER SETUP DESCRIPTION    KONFIGURATIONSBESCHREIBUNG EINGEBEN    ENTRER DESCRIPTION CONFIGURATION    INSER. DESCRIZIONE IMPOSTAZ.    INTRODUCIR DESCRIPCI╙N DE AJUSTES
  634.  
  635.  
  636. BRAKES    Converted From Copperhead    BRAKES    BREMSEN    FREINS    FRENI    FRENOS
  637. PRESSURE    Converted From Copperhead    PRESSURE    DRUCK    PRESSION    PRESSIONE    PRESI╙N
  638. BIAS (F : R)    Converted From Copperhead    BIAS (F : R)    BREMSABWEICHUNG (V:H)    R╔PARTITION (Av : Ar)    BILANCIAMENTO (A : P)    BIAS (F: R)
  639. DUCT    Converted From Copperhead    DUCT    R╓HRENLEITUNG    CONDUIT    CONDOTTO    Conducto
  640.  
  641. STRATEGY    Converted From Copperhead    STRATEGY    STRATEGIE    STRAT╔GIE    STRATEGIA    ESTRATEGIA
  642. FUEL    Converted From Copperhead    FUEL    BENZIN    CARBURANT    CARBURANTE    CARBURANTE
  643. STOP    Converted From Copperhead    STOP    STOPP    STOP    STOP    STOP
  644. STOP 1     Converted From Copperhead    STOP 1     STOPP 1    STOP1    STOP1    STOP1
  645. STOP 2    Converted From Copperhead    STOP 2    STOPP 2    STOP2    STOP2    STOP2
  646. STOP 3    Converted From Copperhead    STOP 3    STOPP 3    STOP3    STOP3    STOP3
  647. STOP 4    Converted From Copperhead    STOP 4    STOPP 4    STOP4    STOP4    STOP4
  648. STOP 5    Converted From Copperhead    STOP 5    STOPP 5    STOP5    STOP5    STOP5
  649. STOP 6    Converted From Copperhead    STOP 6    STOPP 6    STOP6    STOP6    STOP6
  650. STOP 7    Converted From Copperhead    STOP 7    STOPP 7    STOP7    STOP7    STOP7
  651. STOP 8    Converted From Copperhead    STOP 8    STOPP 8    STOP8    STOP8    STOP8
  652. STOPS    Converted From Copperhead    STOPS    STOPPS    STOPS    FERMATE    PARADAS
  653. laps    Converted From Copperhead    laps    Runden    tours    giri    vueltas
  654. lap    Converted From Copperhead    lap    Runde    tour    giro    vuelta
  655. N/A    Converted From Copperhead    N/A    Nicht verfⁿgbar    S/O    N/A    N/A
  656.  
  657. LOCK    Converted From Copperhead    LOCK    FESTSTELLT.    VERROUILLER    BLOC    BLOQUEAR
  658.  
  659. DIFFERENTIAL    Converted From Copperhead    DIFFERENTIAL    DIFFERENTIAL    DIFF╔RENTIEL    DIFFERENZIALE    DIFERENCIAL
  660. POWER    Converted From Copperhead    POWER    KRAFT    PUISSANCE    POTENZA    POTENCIA
  661. COAST    Converted From Copperhead    COAST    K▄STE    C╘TE    COSTA    COSTA
  662. PRELOAD    Converted From Copperhead    PRELOAD    VORLADEN    PR╔CHARGEMENT    PRECARICA    PRECARGADO
  663.  
  664. TIRES    Converted From Copperhead    TIRES    REIFEN    PNEUS    GOMME    CUBIERTAS
  665. FRONT    Converted From Copperhead    FRONT    VORNE    AVANT    PARTE ANTER.    DELANTE
  666. REAR    Converted From Copperhead    REAR    HINTEN    ARRI╚RE    POSTER.    TRASERO
  667.  
  668. RADIATOR OPENING    Converted From Copperhead    RADIATOR OPENING    K▄HLER╓FFNUNG    OUVERTURE RADIATEUR    APERTURA RADIATORE    APERTURA DE RADIADOR
  669. REV LIMIT    Converted From Copperhead    REV LIMIT    UMDREHUNGSLIMIT    LIMITE EMBALLEMENT    LIMITE GIRI    L═MITE DE REVOLUCIONES
  670.  
  671. GEARING    Converted From Copperhead    GEARING    GETRIEBE    CHANGEMENT DE VITESSE    TRASMISSIONE    MARCHAS
  672. REVERSE    Converted From Copperhead    REVERSE    R▄CKW─RTS    ARRI╚RE    RETROMARCIA    MARCHA ATR┴S
  673. bevel    Converted From Copperhead    bevel    Kegelrad    engrenage    smussatura    bisel    
  674. 1st    Converted From Copperhead    1st    1.    1er    1░    1║    
  675. 2nd    Converted From Copperhead    2nd    2.    2e    2░    2║    
  676. 3rd    Converted From Copperhead    3rd    3.    3e    3░    3║    
  677. 4th    Converted From Copperhead    4th    4.    4e    4░    4║    
  678. 5th    Converted From Copperhead    5th    5.    5e    5░    5║    
  679. 6th    Converted From Copperhead    6th    6.    6e    6░    6║    
  680.  
  681. WATER    Converted From Copperhead    WATER    WASSER    EAU    ACQUA    AGUA    
  682. OIL    Converted From Copperhead    OIL    ╓L    HUILE    OLIO    ACEITE    
  683.  
  684. TYRE PRESSURE    Converted From Copperhead    TYRE PRESSURE    REIFENDRUCK    PRESSION PNEU    PRESSIONE GOMME    PRESI╙N DE RUEDAS    
  685. FAST BUMP    Converted From Copperhead    FAST BUMP    SCHNELLER STOSS    SECOUSSE RAPIDE    COMPRESSIONE VELOCE    BACHE R┴PIDO    
  686. FAST REBOUND    Converted From Copperhead    FAST REBOUND    SCHNELLER R▄CKSTOSS    REBOND RAPIDE    ESTENSIONE VELOCE        REBOTE R┴PIDO
  687. SLOW BUMP    Converted From Copperhead    SLOW BUMP    LANGSAMER STOSS    SECOUSSE LENTE    COMPRESSIONE LENTA    Bache reductor    
  688. SLOW REBOUND    Converted From Copperhead    SLOW REBOUND    LANGSAMER R▄CKSTOSS    REBOND LENT    ESTENSIONE LENTA    REBOTE LENTO    
  689. SPRINGS    Converted From Copperhead    SPRINGS    FEDERN    AMORTISSEURS    MOLLE    MUELLES
  690. CAMBER    Converted From Copperhead    CAMBER    RADSTURZ    BOMBEMENT    CAMBER    PERALTE
  691. CASTER    Converted From Copperhead    CASTER    NACHLAUF    CHASSE    INCIDENZA    RUEDA LIBRE
  692. PACKERS    Converted From Copperhead    PACKERS    PACKER    PACKERS    PACKER    EMPAQUETADORES
  693. RIDE HEIGHT    Converted From Copperhead    RIDE HEIGHT    BODENFREIHEIT    HAUTEUR CH┬SSIS    ALTEZZA DI GUIDA    ALTURA DEL PASEO
  694.  
  695. SPLITTER    Converted From Copperhead    SPLITTER    SPLITTER    SPLITTER    SPLITTER    DIVISOR
  696. WING    Converted From Copperhead    WING    KOTFL▄GEL:    AILE :    ALETTONE:    ALA:
  697. ANTI-ROLL BAR    Converted From Copperhead    ANTI-ROLL BAR    STABILISATOR    BARRE ANTI-ROLL    BARRA ANTIROLLO    BARRA ANTIDESLIZANTE
  698. TOE-IN    Converted From Copperhead    TOE-IN    VORSPUR    PINCEMENT    CONVERGENZA    PONERSE AL D═A
  699.  
  700. SYMMETRICAL SETUP    Converted From Copperhead    SYMMETRICAL SETUP    SYMMETRISCHE KONFIGURATION    CONFIGURATION SYM╔TRIQUE    IMPOST. SIMMETRICA    CONFIGURACI╙N SIM╔TRICA
  701.  
  702.  
  703. SUSPENSION    Converted From Copperhead    SUSPENSION    FEDERUNG    SUSPENSION    SOSPENSIONI    SUSPENSI╙N
  704.  
  705. MAXIMUM ACCELERATION    Converted From Copperhead    MAXIMUM ACCELERATION    MAXIMALE BESCHLEUNIGUNG    ACC╔L╔RATION MAXIMALE    ACCELERAZIONE MAX    ACELERACI╙N M┴XIMA
  706. MAXIMUM CORNERING FORCE:    Converted From Copperhead    MAXIMUM CORNERING FORCE:    MAXIMALE KURVENKRAFT:    FORCE DE VIRAGE MAXIMALE :    TENUTA DI STRADA MAX:    FUERZA DE CURVAS M┴XIMA
  707. MAXIMUM GRIP    Converted From Copperhead    MAXIMUM GRIP    MAXIMALE HAFTUNG    ADH╔RENCE MAXIMALE    ADERENZA MAX    M┴XIMO AGARRE
  708. MAXIMUM OVERSTEER    Converted From Copperhead    MAXIMUM OVERSTEER    MAXIMALES ▄BERSTEUERN    SURVIRAGE MAXIMUM    SOVRASTERZATA MAX    AYUDA DE DIRECCI╙N M┴XIMA
  709. MAXIMUM PLAYERS    Converted From Copperhead    MAXIMUM PLAYERS    MAXIMALE SPIELER    MAXIMUM JOUEURS    GIOCATORI MAX    N┌MERO M┴XIMO DE JUGADORES
  710. MAXIMUM SPEED    Converted From Copperhead    MAXIMUM SPEED    MAXIMALES TEMPO    VITESSE MAXIMALE    VELOCIT└ MAX    VELOCIDAD M┴XIMA
  711. MAXIMUM UNDERSTEER    Converted From Copperhead    MAXIMUM UNDERSTEER    MAXIMALES UNTERSTEUERN    SOUS-VIRAGE MAXIMUM    SOTTOSTERZATA MAX    AYUDA DE DIRECCI╙N M┴XIMA
  712. ACCELERATION    Converted From Copperhead    ACCELERATION    BESCHLEUNIGUNG    ACC╔L╔RATION    ACCELERAZIONE    ACELERACI╙N
  713. ACCELLERATION: 0-150 kph in     Converted From Copperhead    ACELLERATION: 0-150 kph in     BESCHLEUNIGUNG: Von 0 auf 150 km/h in     ACC╔L╔RATION : 0-150 km/h en    ACCELERAZIONE: 0-150 km/h in     ACELERACI╙N: 0-150 Kms/h en  
  714. VERY SOFT    Converted From Copperhead    VERY SOFT    SEHR WEICH    TR╚S SOUPLE    MOLTO MORBIDE    MUY BLANDO
  715. VERY STIFF    Converted From Copperhead    VERY STIFF    SEHR HART    TR╚S DUR    MOLTO RIGIDE    MUY DURO
  716. BALANCED    Converted From Copperhead    BALANCED    AUSBALANCIERT    ╔QUILIBR╔    BILANCIATA    EQUILIBRADO
  717. CUSTOM    Converted From Copperhead    DEFAULT    STANDARD    GUARDAR    PREDEFIN.    POR DEFECTO
  718. DOWNFORCE PRIORITY    Converted From Copperhead    DOWNFORCE PRIORITY    PRIORIT─T DER LUFTKRAFT NACH UNTEN    R╔GLAGE FORCE PORTANCE    PRIORIT└ DEPORTANZA    PRIORIDAD DE FUERZA DE ARRASTRE
  719. SPEED    Converted From Copperhead    SPEED    TEMPO    VITESSE    VELOCIT└    VELOCIDAD
  720. GRIP    Converted From Copperhead    GRIP    HAFTUNG    ADH╔RENCE    ADERENZA    AGARRE
  721. UNDERSTEER    Converted From Copperhead    UNDERSTEER    UNTERSTEUERN    SOUS-VIRER    SOTTOSTERZATA    INFRADIRIGIR
  722. OVERSTEER    Converted From Copperhead    OVERSTEER    ▄BERSTEUERN    SURVIRER    SOVRASTERZATA    SOBREDIRECCI╙N
  723. TOP SPEED:    Converted From Copperhead    TOP SPEED:    H╓CHSTGESCHW.:    VITESSE MAXI :    VEL. MAX:    VELOCIDAD PUNTA
  724. STIFF    Converted From Copperhead    STIFF    HART    dure    RIGIDE    DURA
  725. SOFT    Converted From Copperhead    SOFT    WEICH    SOUPLE    MORBIDE    SUAVE
  726. GEARING BIAS    Converted From Copperhead    GEARING BIAS    GETRIEBENEIGUNG    R╔PARTITION VITESSES    BILANC. TRASMISS.    PAR DE MARCHAS
  727. RIDE    Converted From Copperhead    RIDE    FAHRT    CH┬SSIS    GUIDA    PASEO
  728. BALANCE    Converted From Copperhead    BALANCE    BALANCE    ╔QUILIBRE    EQUILIBRIO    EQUILIBRIO
  729. BASIC    Converted From Copperhead    BASIC    GRUNDLEGEND    BASIQUES    DI BASE    B┴SICO
  730.  
  731.  
  732.  
  733.  
  734. OPEN PRACTICE    Converted From Copperhead    OPEN PRACTICE    ▄BUNG ╓FFNEN    ESSAIS OUVERTS    APRI ALLENAMENTO    PR┴CTICA LIBRE
  735. PRACTICE 1    Converted From Copperhead    PRACTICE 1    ▄BUNG 1    ESSAI 1    ALLENAMENTO 1    PR┴CTICA 1
  736.   PRACTICE 1    Converted From Copperhead      PRACTICE 1     ▄BUNG 1     ESSAI 1     ALLENAMENTO 1     PR┴CTICA 1
  737. PRACTICE 2    Converted From Copperhead    PRACTICE 2    ▄BUNG 2    ESSAI 2    ALLENAMENTO 2    PR┴CTICA 2
  738.   PRACTICE 2    Converted From Copperhead      PRACTICE 2     ▄BUNG 2     ESSAI 2     ALLENAMENTO 2     PR┴CTICA 2
  739. QUALIFYING 1    Converted From Copperhead    QUALIFYING 1    QUALIFIKATION 1    QUALIFICATION 1    QUALIFICAZIONE 1    CLASIFICACI╙N 1
  740.  QUALIFYING 1    Converted From Copperhead     QUALIFYING 1     QUALIFIKATION 1     QUALIFICATION 1     QUALIFICAZIONE 1     CLASIFICACI╙N 1
  741. QUALIFYING 2    Converted From Copperhead    QUALIFYING 2    QUALIFIKATION 2    QUALIFICATION 2    QUALIFICAZIONE 2    CLASIFICACI╙N 2
  742.  QUALIFYING 2    Converted From Copperhead     QUALIFYING 2     QUALIFIKATION 2     QUALIFICATION 2     QUALIFICAZIONE 2     CLASIFICACI╙N 2
  743. WARMUP    Converted From Copperhead    WARMUP    AUFW─RMEN    ╔CHAUFFEMENT    RISCALDAMENTO    CALENTAMIENTO
  744.     WARMUP    Converted From Copperhead        WARMUP       AUFW─RMEN       ╔CHAUFFEMENT       RISCALDAMENTO       CALENTAMIENTO
  745. RACE    Converted From Copperhead    RACE    RENNEN    COURSE    GARA    CARRERA
  746.        RACE    Converted From Copperhead           RACE           RENNEN           COURSE           GARA           CARRERA
  747.  
  748. Loading    Converted From Copperhead    Loading    Es wird geladen    Chargement    Caricamento    Cargando
  749. Open Practice    Converted From Copperhead    Open Practice    ▄BUNG ╓FFNEN    ESSAIS OUVERTS    APRI ALLENAMENTO    PR┴CTICA LIBRE
  750. Practice 1    Converted From Copperhead    Practice 1    ▄BUNG 1    ESSAI 1    ALLENAMENTO 1    PR┴CTICA 1
  751. Practice 2    Converted From Copperhead    Practice 2    ▄BUNG 2    ESSAI 2    ALLENAMENTO 2    PR┴CTICA 2
  752. Qualify 1    Converted From Copperhead    Qualify 1    Qualifikation 1    Qualification 1    Qualificati 1    Clasificaci≤n 1
  753. Qualify 2    Converted From Copperhead    Qualify 2    Qualifikation 2    Qualification 2    Qualificati 2    Clasificaci≤n 2
  754. Warmup    Converted From Copperhead    Warmup    AUFW─RMEN    ╔CHAUFFEMENT    RISCALDAMENTO    CALENTAMIENTO
  755. Race    Converted From Copperhead    Race    Rennen    Course    Gara:    Carrera
  756.  
  757.  
  758.  
  759.  
  760. temperature    Converted From Copperhead    temperature    Temperatur    tempΘrature    temperatura    temperatura
  761. track:    Converted From Copperhead    track:    STRECKE:    PISTE :    TRACCIATO:    CIRCUITO:
  762. ambient:    Converted From Copperhead    ambient:    Umgebung:    fond sonore :    ambiente:    Ambiente:
  763. conditions    Converted From Copperhead    conditions    Bedingungen    conditions    condizioni    condiciones
  764. forecast    Converted From Copperhead    forecast    Vorhersage    prΘvision    previsioni    previsi≤n
  765. track    Converted From Copperhead    track    Strecke    piste    tracciato    circuito
  766. Damp    Converted From Copperhead    Damp    Feucht    Humide    Umiditα    H·medo
  767. Wet    Converted From Copperhead    Wet    Nass    MouillΘ    Bagnato    Mojado
  768. Flooded    Converted From Copperhead    Flooded    ▄berflutet    InondΘe    Inondato    Inundado
  769. Dry    Converted From Copperhead    Dry    Trocken    Sec    Sereno    Seco
  770. Sunny    Converted From Copperhead    Dry                
  771. Overcast    Converted From Copperhead    Overcast    Bew÷lkt    Nuageux    Nuvoloso    Nublado
  772. Raining    Converted From Copperhead    Raining    Regen    Pluie    Pioggia    Lluvia
  773. Rainy    Converted From Copperhead    Raining    Regen    Pluie    Pioggia    Lluvia
  774. Monsoon    Converted From Copperhead    Heavy Rain    Starker Regen    Grosse pluie    Piogge forti    Lluvia intensa
  775.  
  776.  
  777.  
  778.  
  779. in pits    Converted From Copperhead    in pits    in die Boxen    dans les stands    ai box    en boxes
  780. on track    Converted From Copperhead    on track    auf der Strecke    sur piste    in pista    en pista
  781. disqualified    Converted From Copperhead    disqualified    disqualifiziert    DisqualifiΘ    squalificato    descalificado
  782.  
  783. GENERAL    Converted From Copperhead    GENERAL    ALLGEMEIN    G╔N╔RALIT╔S    GENERALE    GENERAL
  784. SECTOR    Converted From Copperhead    SECTOR    SEKTOR    SECTEUR    SETTORE    SECTOR
  785.  
  786. Loading Grid...    Converted From Copperhead    Loading Grid...    Aufstellung wird geladen ...    Chargement grilleà    Caricamento griglia...    Cargando parrillaà
  787.  
  788. DRIVER    Converted From Copperhead    DRIVER    FAHRER    PILOTE    PILOTA    CONDUCTOR
  789. LAP TIME    Converted From Copperhead    LAP TIME    RUNDENZEIT    TEMPS TOUR    TEMPO GIRO    TIEMPO DE VUELTA
  790. LAPS    Converted From Copperhead    LAPS    RUNDEN    TOURS    GIRI    VUELTAS
  791. TEAM/MODEL    Converted From Copperhead    TEAM/MODEL    TEAM/MODELL    ╔QUIPE/MOD╚LE    TEAM/MODELLO    EQUIPO/MODELO
  792. SPLIT TIME    Converted From Copperhead    SPLIT TIME    TEILZEIT    TEMPS INTERM╔DIAIRE    TEMPO PARZIALE    TIEMPO DE REFERENCIA
  793. GAP    Converted From Copperhead    GAP    L▄CKE    ╔CART    SCARTO    HUECO
  794. AVG. SPEED/BEST LAP    Converted From Copperhead    AVG. SPEED/BEST LAP    DURCHSCHN. TEMPO/BESTE RUNDE    VITESSE MOY./MEIL. TOUR    VELOCIT└/MIGLIOR GIRO MED.    VELOCIDAD/VUELTA R┴PIDA MEDIA
  795. PENALTY    Converted From Copperhead    PENALTY    STRAFE    P╔NALIT╔    PENALIT└    PENALIZACI╙N
  796. MODEL INFORMATION    Converted From Copperhead    MODEL INFORMATION    MODELLINFORMATIONEN    INFORMATION MOD╚LE    INFORMAZIONI MODELLO    INFORMACI╙N SOBRE EL MODELO
  797. BEST LAP TIMES    Converted From Copperhead    BEST LAP TIMES    BESTE RUNDENZEITEN    MEILLEURS TEMPS TOURS    MIGLIORI TEMPI DI GIRO    TIEMPOS DE VUELTA R┴PIDA
  798.  
  799. REMOVE PLAYER    Converted From Copperhead    REMOVE PLAYER    SPIELER ENTFERNEN    ENLEVER JOUEUR    ELIMINA GIOCATORE    EXPULSAR JUGADOR
  800. CLICK ON A DRIVER TO SET WEIGHT PENALTIES    Converted From Copperhead    CLICK ON A DRIVER TO SET WEIGHT PENALTIES    AUF EINEN FAHRER KLICKEN, UM GEWICHTSSTRAFEN EINZUSTELLEN    CLIQUEZ SUR UN PILOTE POUR AJOUTER DU POIDS    FAI CLIC SU UN PILOTA PER IMPOST. LE PENALIT└ DI PESO     HAZ CLIC EN UN CONDUCTOR PARA ADJUDICAR PENALIZACI╙N POR PESO
  801. RULES    Converted From Copperhead    RULES    REGELN    R╚GLES    REGOLE    REGLAS
  802.  
  803. DRAG AND DROP YOUR NEW GRID ORDER    Converted From Copperhead    DRAG AND DROP YOUR NEW GRID ORDER    IHRE NEUE AUFSTELLUNGSREIHENFOLGE ZIEHEN UND ABLEGEN    GLISSER ET D╔POSER LA NOUVELLE GRILLE    TRASCINA IL NUOVO ORDINE DI GRIGLIA    ARRASTRA TU NUEVA ALINEACI╙N DE PARRILLA
  804. CURRENT GRID    Converted From Copperhead    CURRENT GRID    AKTUELLE AUFSTELLUNG    GRILLE ACTUELLE    GRIGLIA CORRENTE    PARRILLA ACTUAL
  805. NEW GRID    Converted From Copperhead    NEW GRID    NEUE AUFSTELLUNG    NOUVELLE GRILLE    NUOVA GRIGLIA    NUEVA PARRILLA
  806. GRID ORDER    Converted From Copperhead    GRID ORDER    AUFSTELLUNGSREIHENFOLGE    ORDRE GRILLE    ORDINE GRIGLIA    ORDEN DE PARRILLA
  807.  GRID ORDER    Converted From Copperhead     GRID ORDER     AUFSTELLUNGSREIHENFOLGE     ORDRE GRILLE     ORDINE GRIGLIA     ORDEN DE PARRILLA
  808. ENFORCE GRID CHANGE    Converted From Copperhead    ENFORCE GRID CHANGE    AUFSTELLUNGS─NDERUNG ERZWINGEN    MODIFICATION GRILLE    APPLICA CAMBIO GRIGLIA    FORZAR CAMBIO DE PARRILLA
  809.  
  810. Allowed    Converted From Copperhead    Allowed    ZulΣssig    Permis    Consentiti    Permitido
  811. Disallowed    Converted From Copperhead    Disallowed    Annulliert    AnnulΘ    Disattivato    No permitido
  812.  
  813. NEW TRACK    Converted From Copperhead    NEW TRACK    NEUE STRECKE    NOUVELLE PISTE    NUOVO TRACCIATO    NUEVA PISTA
  814. CHANGE TRACK    Converted From Copperhead    CHANGE TRACK    STRECKE ─NDERN    CHANGER PISTE    CAMBIA TRACCIATO    CAMBIAR PISTA
  815. TRACK MAP    Converted From Copperhead    TRACK MAP    STRECKENKARTE    CARTE PISTE    MAPPA TRACCIATO    MAPA DEL CIRCUITO
  816. CHANGE DRIVER    Converted From Copperhead    CHANGE DRIVER    FAHRER ─NDERN    CHANGER PILOTE    CAMBIA PILOTA    CAMBIAR CONDUCTOR
  817. JOIN CAR    Converted From Copperhead    JOIN CAR    DEM WAGEN BEITRETEN    REJOINDRE VOITURE    ENTRA IN AUTO    UNIRSE A COCHE
  818. EXIT CAR    Converted From Copperhead    EXIT CAR    WAGEN VERLASSEN    SORTIR VOITURE    ESCI DALL'AUTO    SALIR DE COCHE
  819. STATUS:    Converted From Copperhead    STATUS:    STATUS:    STATUT :    STATO:    ESTADO:
  820. SPECTATOR    Converted From Copperhead    SPECTATOR    ZUSCHAUER    SPECTATEUR    SPETTATORE    ESPECTADOR
  821.  
  822. Control switched to AI    Converted From Copperhead    Control switched to AI    Steuerung umgeschaltet auf KI    Commande basculΘe sur IA    Controllo trasferito all'IA    Control cambiado a IA
  823.  
  824. Saving Game    Converted From Copperhead    Saving Game    Spiel wird gespeichert    Sauvegarde en cours    Salvataggio partita    Guardando partida
  825. Loading Game    Converted From Copperhead    Loading Game    Spiel wird geladen    Chargement partie    Caricamento partita    Cargando partida
  826. Continue Game?    Converted From Copperhead    Continue Game?    Spiel fortsetzen?    Continuer partie ?    Continuare partita?    ┐Continuar partida?
  827.  
  828.  
  829. SESSION PASSWORD    Converted From Copperhead    SESSION PASSWORD    SITZUNGSKENNWORT    MOT DE PASSE S╔ANCE    PASSWORD SESSIONE    CONTRASE╤A DE LA SESI╙N
  830. GAMELIST    Converted From Copperhead    GAMELIST    SPIELLISTE    LISTE DES PARTIES    ELENCO PARTITE    LISTA DE PARTIDAS
  831. Gamelist    Converted From Copperhead    Gamelist    Spielliste    Liste des parties    Elenco partite    Lista de partida
  832. Players currently online    Converted From Copperhead    Players currently online    Spieler, die derzeit online sind    Joueurs en ligne    Giocatori attualmente online    Jugadores en la red actualmente
  833. game name    Converted From Copperhead    game name    Spielname    nom partie    nome partita    Nombre de partida
  834. GAME NAME    Converted From Copperhead    GAME NAME    SPIELNAME    NOM PARTIE    NOME PARTITA    NOMBRE DE PARTIDA
  835. CHATBOX    Converted From Copperhead    CHATBOX    CHATBOX    BO╬TE DISCUSSION    CHATBOX    PUNTO DE CHATEO
  836. CHATBOX - MAIN CHAT    Converted From Copperhead    CHATBOX - MAIN CHAT    CHATBOX û HAUPT-CHAT    BO╬TE DISCUSSION - DISCUSSION PRINCIPALE     CHATBOX - CHAT PRINCIPALE    PUNTO DE CHATEO û VENTANA PRINCIPAL - 
  837. CHATBOX - Chatting to -     Converted From Copperhead    CHATBOX - Chatting to -     CHATBOX û Es wird gechattet mit û     BO╬TE DISCUSSION - avec     CHATBOX - In chat con -     PUNTO DE CHATEO û Hablando con -  
  838. Chatbox    Converted From Copperhead    Chatbox    Chatbox    Boεte discussion    Chatbox    Punto de chateo
  839. PING    Converted From Copperhead    PING    Ping    ping    ping    latencia
  840. PLAYERS ONLINE    Converted From Copperhead    PLAYERS ONLINE    SPIELER ONLINE    JOUEURS EN LIGNE    GIOCATORI ONLINE    JUGADORES EN LA RED
  841. PUBLICLY LIST GAME    Converted From Copperhead    PUBLICLY LIST GAME    SPIEL ╓FFENTLICH AUFLISTEN    LISTE PARTIES    INSER. PARTITA IN ELENCO PUBBL.    LISTA DE PARTIDAS P┌BLICAS
  842. MAIN CHAT    Converted From Copperhead    MAIN CHAT    HAUPT-CHAT    DISCUSSION PRINCIPALE    CHAT PRINC.    CHATEO PRINCIPAL
  843. ADD IP ADDRESS    Converted From Copperhead    ADD IP ADDRESS    IP-ADRESSE HINZUF▄GEN    AJOUTER ADRESSE IP    AGG. INDIRIZZO IP    A╤ADIR DIRECCI╙N IP
  844. REFRESH    Converted From Copperhead    REFRESH    AKTUALISIEREN    RAFRA╬CHIR    AGGIORNA    ACTUALIZAR
  845. JOIN    Converted From Copperhead    JOIN    BEITRETEN    REJOINDRE    ENTRA    UNIRSE
  846. HOST    Converted From Copperhead    HOST    HOST    H╔BERGEUR    HOST    ANFITRI╙N
  847. Registration    Converted From Copperhead    Registration    Registrierung    Inscription    Registrazione    Registraci≤n
  848. LOG IN    Converted From Copperhead    LOG IN    ANMELDEN    SE CONNECTER    ACCESSO    INICIO DE SESI╙N
  849. LOG-IN    Converted From Copperhead    LOG-IN    ANMELDUNGSNAME    PSEUDO    N. UTENTE    INICIAR SESI╙N
  850. Log In    Converted From Copperhead    Log In    Anmelden    Se connecter    Accesso    Inicio de sesi≤n
  851. REGISTER    Converted From Copperhead    REGISTER    REGISTRIEREN    S'INSCRIRE    REGISTRA    REGISTRAR
  852. CD-Key    Converted From Copperhead    Serial Number    Seriennummer    NumΘro de sΘrie    Numero seriale    N·mero de serie
  853. User Name    Converted From Copperhead    User Name    Benutzername    Nom d'utilisateur    Nome utente    Nombre de usuario
  854. Password    Converted From Copperhead    Password    Kennwort    Mot de passe    Password    Contrase±a
  855. E-Mail Address    Converted From Copperhead    E-Mail Address    E-Mail-Adresse    Courriel    Indirizzo e-mail    Direcci≤n de correo electr≤nico
  856. Confirm Password    Converted From Copperhead    Confirm Password    Kennwort bestΣtigen    Confirmer mot de passe    Conferma password    Confirmar contrase±a
  857. ping    Converted From Copperhead    ping    Ping    ping    ping    latencia
  858. players    Converted From Copperhead    players    Spieler    joueurs    giocatori    jugadores
  859. circuit    Converted From Copperhead    circuit    Rennstrecke    circuit    circuito    circuito
  860. CIRCUIT    Converted From Copperhead    CIRCUIT    RENNSTRECKE    CIRCUIT    CIRCUITO    CIRCUITO
  861. PLAYERS    Converted From Copperhead    PLAYERS    SPIELER    JOUEURS    GIOCATORI    JUGADORES
  862. DATA RATE    Converted From Copperhead    DATA RATE    DATENRATE    TAUX DONN╔ES    VELOC. DATI    TIPO DE DATOS
  863. DATARATE    Converted From Copperhead    DATARATE    DATENRATE    TAUX DONN╔ES    VELOC. DATI    TIPO DE DATOS
  864. CLIENT    Converted From Copperhead    CLIENT    CLIENT    CLIENT    CLIENT    CLIENTE
  865. Profile    Converted From Copperhead    Profile    Profil    Profil    Profilo    Perfil
  866. New Password    Converted From Copperhead    New Password    Neues Kennwort    Nouveau mot de passe    Nuova password    Nueva contrase±a
  867. SESSION    Converted From Copperhead    SESSION    SITZUNG    S╔ANCE    SESSIONE    SESI╙N
  868.  
  869. SERVER    Converted From Copperhead    SERVER    SERVER    SERVEUR    SERVER    SERVIDOR
  870.  
  871. Race Online    Converted From Copperhead    Race Online    RennlΣnge    longueur course    durata gara    Distancia de recorrido
  872.  
  873. FORCE INTERNAL DRIVING VIEW    Converted From Copperhead    FORCE INTERNAL DRIVING VIEW    INTERNE FAHRANSICHT ERZWINGEN    VUE INTERNE PILOTAGE FORC╔E    FORZA VISUALE DI GUIDA INTERNA    FORZAR VISTA INTERNA DEL CONDUCTOR
  874. DISALLOW DUPLICATE VEHICLES    Converted From Copperhead    DISALLOW DUPLICATE VEHICLES    DOPPELTE FAHRZEUGE NICHT ZULASSEN    INTERDIRE V╔HICULES DUPLIQU╔S    DISATTIVA VEICOLI DUPLICATI    NO PERMITIR VEH═CULOS REPETIDOS
  875. JOIN AS PASSENGER    Converted From Copperhead    JOIN AS PASSENGER    ALS PASSAGIER BEITRETEN    REJOINDRE COMME PASSAGER    ENTRA. COME PASSEG.    UNIRSE COMO PASAJERO
  876. RESTRICTIONS    Converted From Copperhead    RESTRICTIONS    BESCHR─NKUNGEN    RESTRICTIONS    RESTRIZIONI    LIMITACIONES
  877. ALLOWED ASSISTS    Converted From Copperhead    ALLOWED ASSISTS    ZUL─SSIGE HILFEN    ASSISTANCE AUTORIS╔E    AIUTI CONSENTITI    ASISTENCIA PERMITIDA
  878. SPECTATE ONLY    Converted From Copperhead    SPECTATE ONLY    NUR ZUSCHAUEN    SPECTATEUR UNIQUEMENT    SOLO SPETTATORE    ASISTIR COMO ESPECTADOR
  879. RACE LENGTH    Converted From Copperhead    RACE LENGTH    RennlΣnge    longueur course    durata gara    Distancia de recorrido
  880. TIRE WEAR    Converted From Copperhead    TIRE WEAR    REIFENABNUTZUNG    USURE PNEU    CONSUMO GOMME    CUBRE RUEDAS
  881. SETTINGS    Converted From Copperhead    SETTINGS    EINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES    IMPOSTAZIONI    AJUSTES
  882. AI CONTROL    Converted From Copperhead    AI CONTROL    KI-STEUERUNG    COMMANDE IA    CONTROLLO IA    CONTROL IA
  883.  
  884.  
  885.  
  886. Best Lap:    Converted From Copperhead    Best Lap:    Beste Runde:    Meilleur tour :    Miglior giro:    Vuelta rßpida:
  887. Black Only    Converted From Copperhead    Black Only    Nur schwarz    Noir uniquement    Solo nero    Todo negro
  888. Circuit Name:    Converted From Copperhead    Circuit Name:    Rennstreckenname:    Nom circuit :    Nome circuito:    Nombre del circuito
  889. Circuit:    Converted From Copperhead    Circuit:    Rennstrecke:    Circuit :    Circuito:    Circuito:
  890. First Grand Prix:    Converted From Copperhead    First Grand Prix:    Erster Grand Prix:    Premier Grand Prix :    1░ Gran Premio:    Primer Gran Premio
  891. open    Converted From Copperhead    open    ÷ffnen    ouvert    apri    abierto
  892. Selected Player:    Converted From Copperhead    Selected Player:    AusgewΣhlter Spieler:    Joueur choisi    Giocatore selezionato:    Jugador elegido:
  893. Steering    Converted From Copperhead    Steering    Lenkung    PILOTAGE     Sterzata    Volante
  894. Throttle    Converted From Copperhead    Throttle    Gaspedal    AccΘlΘrateur    Acceleratore    Regulador
  895. Unknown    Converted From Copperhead    Unknown    Unbekannt    Inconnu    Sconosciuto    Desconocido
  896. points    Converted From Copperhead    points    Punkte    points    punti    puntos
  897. CURRENT:    Converted From Copperhead    CURRENT:    AKTUELL:    EN COURS :    CORRENTE    ACTUAL:
  898. BEST LAP:    Converted From Copperhead    BEST LAP:    BESTE RUNDE:    MEILLEUR TOUR :    MIGLIOR GIRO:    VUELTA R┴PIDA:
  899. BEST:    Converted From Copperhead    BEST:    BESTES ERGEBNIS:    RECORDS :    MIGLIORE:    MEJOR:
  900. LAP:    Converted From Copperhead    LAP:    RUNDE:    TOUR:    GIRO:    VUELTA:
  901. POSITION:    Converted From Copperhead    POSITION:    POSITION:    POSITION :    POSIZIONE:    POSICI╙N:
  902. FUEL:    Converted From Copperhead    FUEL:    BENZIN:    CARBURANT :    CARBURANTE:    CARBURANTE:
  903. PIT:    Converted From Copperhead    PIT:    BOXES:    STAND :    BOX:    BOX:
  904. NEXT:    Converted From Copperhead    NEXT:    N─CHSTE(R):    SUIVANT :    PROS.:    SIGUIENTE:
  905. SPLIT:    Converted From Copperhead    SPLIT:    TEILZEIT:    INTERM╔DIAIRE :    PARZIALE:    DIVIDIR:
  906. SECTOR 1:    Converted From Copperhead    SECTOR 1:    SEKTOR 1    SECTEUR 1    SETTORE 1    SECTOR 1
  907. SECTOR 2:    Converted From Copperhead    SECTOR 2:    SEKTOR 2    SECTEUR 2    SETTORE 2    SECTOR 2
  908. SECTOR 3:    Converted From Copperhead    SECTOR 3:    SEKTOR 3    SECTEUR 3    SETTORE 3    SECTOR 3
  909. P POLE:    Converted From Copperhead    P POLE:    POLE-POSITION:    P╘LE POSITION :    POLE POS:    POLE:
  910. TIME:    Converted From Copperhead    TIME:    ZEIT:    TEMPS :    Tempo:    TIEMPO:
  911.  
  912.  
  913.  
  914. Whats New    Converted From Copperhead    Whats New    Neuheiten    Quoi de neuf    Novitα    Novedades
  915. UPDATE    Converted From Copperhead    UPDATE    AKTUALISIEREN    MISE └ JOUR    AGGIORNA    ACTUALIZAR
  916.  
  917.  
  918.  
  919.  
  920. Day    Converted From Copperhead    Day    Tag    Jour    Giorno    Dφa
  921. Dusk    Converted From Copperhead    Dusk    AbenddΣmmerung    Soir    Imbrunire    Atardecer
  922. Morning    Converted From Copperhead    Morning    Morgen    Matin    Mattino    Ma±ana
  923. Night    Converted From Copperhead    Night    Nacht    Nuit    Notte    Noche
  924.  
  925.  
  926.  
  927.  
  928. Next Session    Converted From Copperhead    Next session    NΣchste Sitzung    SΘance suivante     Pros. sessione    Siguiente sesi≤n
  929. Next Track    Converted From Copperhead    Next Track    NΣchste Strecke    Piste suivante    Pros. tracciato    Recorrido siguiente
  930. Update Complete    Converted From Copperhead    Update Complete    Aktualisierung abgeschlossen    Mise α jour terminΘe    Aggiorn. completo    Actualizaci≤n completa
  931. Server deleted from list    Converted From Copperhead    Server deleted from list    Server aus Liste gel÷scht    Serveur supprimΘ de la liste    Server eliminato dall'elenco    Servidor borrado de la lista.
  932. You have been booted    Converted From Copperhead    You have been booted    Sie wurden hinausgeworfen    Vous avez ΘtΘ exclu    Sei stato squalificato    Has sido expulsado
  933. was removed from the game    Converted From Copperhead    was removed from the game    wurde aus dem Spiel entfernt    a ΘtΘ retirΘ du jeu    Φ stato rimosso dal gioco    ha sido expulsado de la partida
  934. mismatch    Converted From Copperhead    mismatch    Nichtⁿbereinstimmung    dΘcalage    disparitα    desacuerdo
  935. Track Geometry    Converted From Copperhead    Track Geometry    Streckengeometrie    GΘomΘtrie piste    Geometria tracc.    Geometrφa del circuito
  936. Chat:    Converted From Copperhead    Chat:    CHAT    DISCUSSION    CHAT    CONVERSAR
  937. Synchronizing game    Converted From Copperhead    Synchronizing game    Spiel wird synchronisiert    Synchronisation partie    Sincronizzazione partita    Sincronizando partida
  938. has entered the game.    Converted From Copperhead    has entered the game.    ist ins Spiel eingestiegen.    vient d'entrer dans la partie    Φ entrato in partita.    se ha unido a la partida.
  939. left the game.    Converted From Copperhead    left the game.    hat das Spiel verlassen.    a quittΘ la partie.    uscito dal gioco.    ha abandonado la partida.
  940. Connection lost    Converted From Copperhead    Connection lost    Verbindung unterbrochen    Connexion perdue    Connessione persa    Error de conexi≤n
  941. Joining Session    Converted From Copperhead    Joining Session    Beitritt zur Sitzung    Connexion sΘance    Accesso alla sessione...    UniΘndose a la sesi≤nà
  942. No vote in progress    Converted From Copperhead    No vote in progress    Keine Abstimmung im Gange    Aucun vote en cours    Nessun voto in corso    No hay votaci≤n en progreso.
  943. Searching...    Converted From Copperhead    Searching...    Es wird gesucht ...    Rechercheà    Ricerca...    Buscandoà
  944. No Games Available    Converted From Copperhead    No Games Available    Keine Spiele verfⁿgbar    Aucune partie disponible    Nessuna partita disponibile    No hay partidas disponibles
  945.  
  946. CHAT    Converted From Copperhead    CHAT    CHAT    DISCUSSION    CHAT    CONVERSAR
  947. CALL NEXT    Converted From Copperhead    CALL NEXT    N─CHSTE AUFRUFEN    APPELER SUIVANT    VISUAL. PROSSIMO    Llamar al siguiente
  948. VOTE    Converted From Copperhead    VOTE    ABSTIMMEN    VOTER    VOTA    VOTAR
  949. YES    Converted From Copperhead    YES    JA    OUI    S╠    S═
  950. NO    Converted From Copperhead    NO    NEIN    NON    NO    NO
  951.  
  952.  
  953.  
  954. No join failure.    Converted From Copperhead    No join failure.    Kein Beitrittsfehler.    ╔chec connexion.    Nessun errore di accesso.    Sin error al unirse.
  955. Incompatible game versions.    Converted From Copperhead    Incompatible game versions.    Inkompatible Spielversionen.    Versions de jeu incompatibles    Versioni giochi non compatibili.    Versiones de partida incompatibles.
  956. The game is full.    Converted From Copperhead    The game is full.    Das Spiel ist voll.    La partie est complΦte    La partita Φ piena.    La partida estß llena.
  957. Qualifying or Race session in progress,|wait for next session before attempting to join.    Converted From Copperhead    Qualifying or Race session in progress,|wait for next session before attempting to join.    Qualifikations- oder Rennsitzung im Gange.|Warten Sie bis zur nΣchsten Sitzung, bevor Sie beizutreten versuchen.    SΘance de qualification ou course en cours,|veuillez attendre les essais suivants    Qualificazione o gara in corso,aspetta la |prossima sessione per provare a partecipare.    Sesi≤n de clasificaci≤n o carrera en progreso, espera a la siguiente sesi≤n antes de intentar unirte.
  958. Bad password.    Converted From Copperhead    Bad password.    Ungⁿltiges Kennwort.    Sesi≤n de clasificaci≤n o carrera en progreso, espera a la siguiente sesi≤n antes de intentar unirte.    Password sbagliata.    Contrase±a err≤nea
  959. Join timed out.    Converted From Copperhead    Join timed out.    Zeitⁿberschreitung beim Beitreten.    Temps dΘpassΘ.    Partecipaz. scaduta.    El tiermpo para unirse ha terminado.
  960. Game not available.  Host may be running an updated or modified game    Converted From Copperhead    Game not available.  Host may be running an updated or modified game    Spiel nicht verfⁿgbar. M÷glicherweise wird auf dem Host ein aktualisiertes oder modifiziertes Spiel ausgefⁿhrt.    Partie non disponible. L'hΘbergeur gΦre peut-Ωtre une partie modifiΘe ou mise α jour    Partita non disponibile.  L'host potrebbe aver avviato una partita aggiornata o modificata    Partida no disponible. El anfitri≤n puede estar ejecutando una partida actualizada o modificada.
  961.  
  962.  
  963.  
  964.  
  965. Login successful    Converted From Copperhead    Login successful    Anmeldung gelungen    Connexion rΘussie    Accesso riuscito    Sesi≤n iniciada con Θxito.
  966. Registration Successful    Converted From Copperhead    Registration Successful    Registrierung gelungen    Inscription rΘussie    Registrazione completata    Registrado con Θxito.
  967. Could not find server !    Converted From Copperhead    Could not find server !    Server nicht gefunden!    Impossible de trouver le serveur !    Impossibile trovare il server!    No se ha encontrado el servidor
  968. Could not connect to the server !    Converted From Copperhead    Could not connect to the server !    Verbindung zum Server nicht m÷glich!    Impossible de se connecter au serveur !    Impossibile collegarsi al server    No se ha podido establecer conexi≤n con el servidor
  969. Login Failed: General Error!    Converted From Copperhead    Login Failed: General Error!    Anmeldung fehlgeschlagen: Allgemeiner Fehler!    ╔chec connexion : erreur gΘnΘrale !    Errore di accesso generale!    Error al iniciar sesi≤n: íError general!
  970. Login Failed: Invalid Username/Password !    Converted From Copperhead    Login Failed: Invalid Username/Password !    Anmeldung fehlgeschlagen: Allgemeiner Fehler!    ╔chec connexion : erreur gΘnΘrale !    Errore di accesso generale!    Error al iniciar sesi≤n: íError general!
  971. Login Failed: CD-Key already online.    Converted From Copperhead    Login Failed: Serial Number already online.    Anmeldung fehlgeschlagen: Seriennummer bereits online.    ╔chec connexion : numΘro de sΘrie en ligne.    Errore di accesso: numero seriale giα online.    Error al iniciar sesi≤n: N·mero de serie ya registrado.
  972. Password Confirmation Failed!|Please re-enter passwords    Converted From Copperhead    Password Confirmation Failed!|Please re-enter passwords    Password Confirmation Failed!|Please re-enter passwords    ╔chec confirmation mot de passe !|Veuillez recommencer    Errore conferma password!|Inserisci nuovamente le password    
  973. Registration Failed: Invalid CD Key !    Converted From Copperhead    Registration Failed: Invalid Serial Number !    KennwortbestΣtigung fehlschlagen!|Geben Sie die Kennw÷rter bitte erneut ein.            íError al confirmar la contrase±a! Por favor, introd·cela de nuevo.
  974. Registration Failed: Could not connect to the server !    Converted From Copperhead    Registration Failed: Could not connect to the server !    Registrierung fehlgeschlagen: Verbindung zum Server nicht m÷glich!    ╔chec de l'inscription : impossible de se connecter au serveur !    Errore di registrazione: Impossibile collegarsi al server!    Error de registro: íNo se ha podido establecer conexi≤n con el servidor!
  975. Registration Failed: Version check failed !    Converted From Copperhead    Registration Failed: Version check failed !    Registrierung fehlgeschlagen: Versionsⁿberprⁿfung fehlgeschlagen!    ╔chec de l'inscription : Θchec vΘrification version !    Errore di registrazione: Errore verifica versione!    Error de registro: íError de verificaci≤n de versiones!
  976. Registration Failed: User already exists, please try another UserName    Converted From Copperhead    Registration Failed: User already exists, please try another UserName    Registrierung fehlgeschlagen: Benutzer bereits vorhanden. Versuchen Sie es mit einem anderen Benutzernamen.    ╔chec de l'inscription : ce nom d'utilisateur existe dΘjα, veuillez entrer un autre nom !    Errore di registrazione: Utente giα esistente, provare con altro n. utente     Error de registro: El usuario ya existe, intenta otro nombre de usuario, por favor.
  977. Registration Failed: Invalid CD Key !    Converted From Copperhead    Registration Failed: Invalid Serial Number !    Registrierung fehlgeschlagen: Ungⁿltige Seriennummer!    Registrierung fehlgeschlagen: Ungⁿltige Seriennummer!    ╔chec de l'inscription : numΘro de sΘrie invalide !    Errore di registrazione: Numero seriale non valido!
  978. Registration Failed: General Failure !    Converted From Copperhead    Registration Failed: General Failure !    Registrierung fehlgeschlagen: Allgemeiner Fehler!    ╔chec de l'inscription : erreur gΘnΘrale !    Errore di registrazione generale!    Error de registro: íError general!
  979.  
  980.  
  981.  
  982. Sorry, failed to read News from the RACE Servers.    Converted From Copperhead    Sorry, failed to read News from the RACE Servers.                
  983. Please connect to the internet and try again.    Converted From Copperhead    Please connect to the internet and try again.    Stellen Sie Verbindung zum Internet her und versuchen Sie es erneut.    Veuillez vous connecter α Internet et rΘessayer.    Collegati a Internet e riprova    Por favor, conΘctate a Internet e intΘntalo de nuevo.
  984. RACE will now close and the update will be installed.    Converted From Copperhead    RACE will now close and the update will be installed.                
  985.  
  986.  
  987.  
  988. Leave Current Event?    Converted From Copperhead    Leave Current Event?    Aktuelle Veranstaltung verlassen?    Quitter Θpreuve en cours ?    Uscire dall'evento corrente?    ┐Abandonar evento actual?
  989. Join Game?    Converted From Copperhead    Join Game?    Dem Spiel beitreten?    Rejoindre partie ?    Partecip. alla partita?    ┐Unirse a partida?
  990. Delete Player?    Converted From Copperhead    Delete Player?    Spieler l÷schen?    Supprimer joueur ?    Eliminare giocatore?    ┐Borrar jugador?
  991. Delete Replay?    Converted From Copperhead    Delete Replay?    Wiederholung l÷schen?    Supprimer vidΘo ?    Eliminare replay?    ┐Borrar repetici≤n?
  992. Delete Setup?    Converted From Copperhead    Delete Setup?    Konfiguration l÷schen?    Supprimer paramΦtres ?    Eliminare impostaz.?    ┐Borrar ajustes?
  993. Default Loaded    Converted From Copperhead    Default Loaded    Standardeinstellungen geladen    Par dΘfaut chargΘ    Imp. predefinite caricate    Cargado por defecto
  994. Overwrite Replay?    Converted From Copperhead    Overwrite Replay?    Wiederholung ⁿberschreiben?    ╔craser vidΘo ?    Sovrascrivere replay?    ┐Sobrescribir la repetici≤n?
  995. Overwrite Setup?    Converted From Copperhead    Overwrite Setup?    Konfiguration ⁿberschreiben?    ╔craser configuration ?    Sovracrivere impost.?    ┐Sobrescribir los ajustes?
  996. Profile Exists!    Converted From Copperhead    Profile Exists!    Profil vorhanden!    Ce profil existe dΘjα !    Profilo esistente!    íPerfil ya existente!
  997. USE A DIFFERENT NAME    Converted From Copperhead    USE A DIFFERENT NAME    VERWENDEN SIE EINEN ANDEREN NAMEN    UTILISER AUTRE NOM    USA UN NOME DIVERSO    USA UN NOMBRE DIFERENTE
  998. ENTER ACCOUNT NAME    Converted From Copperhead    ENTER ACCOUNT NAME    KONTONAMEN EINGEBEN    ENTRER NOM COMPTE    INSER. NOME ACCOUNT    INTRODUCIR NOMBRE DE CUENTA
  999. ENTER DRIVER NAME    Converted From Copperhead    ENTER DRIVER NAME    FAHRERNAMEN EINGEBEN    ENTRER NOM PILOTE    INSER. NOME PILOTA    INTRODUCIR NOMBRE DE CONDUCTOR
  1000. ENTER GAME NAME    Converted From Copperhead    ENTER GAME NAME    SPIELNAMEN EINGEBEN    ENTRER NOM PARTIE    INSER. NOME PARTITA    INTRODUCIR NOMBRE DE PARTIDA
  1001. ENTER INTERNET PROTOCOL ADDRESS    Converted From Copperhead    ENTER INTERNET PROTOCOL ADDRESS    INTERNETPROTOKOLLADRESSE EINGEBEN    ENTRER ADRESSE PROTOCOLE INTERNET    INSER. INDIRIZZO PROTOCOLLO INTERNET    INTRODUCIR DIRECCI╙N DE PROTOCOLO DE INTERNET
  1002. ENTER NEW REPLAY NAME    Converted From Copperhead    ENTER NEW REPLAY NAME    NEUEN WIEDERHOLUNGSNAMEN EINGEBEN    ENTRER NOUVEAU NOM VID╔O    INSER. NUOVO NOME REPLAY    INTRODUCIR NOMBRE DE NUEVA REPETICI╙N
  1003. ENTER PASSWORD    Converted From Copperhead    ENTER PASSWORD    KENNWORT EINGEBEN    ENTRER MOT DE PASSE    INSERISCI PASSWORD    INTRODUCIR CONTRASE╤A
  1004. ENTER SETUP NAME    Converted From Copperhead    ENTER SETUP NAME    KONFIGURATIONSNAMEN EINGEBEN    ENTRER NOM CONFIGURATION    INSER. NOME IMPOSTAZIONE    INTRODUCIR NOMBRE DE AJUSTES
  1005. Please wait...    Converted From Copperhead    Please wait...    Bitte warten ...    Veuillez patienterà    Attendi...    Espera, por favorà
  1006. Leave Multiplayer?    Converted From Copperhead    Leave Multiplayer?    Mehrspielermodus verlassen?    Quitter multijoueur ?    Uscire da Multigiocatore?    ┐Abandonar multijugador?
  1007. Profile already exists    Converted From Copperhead    Profile already exists    Profil bereits vorhanden    Ce profil existe dΘjα    Profilo giα esistente    Perfil ya existente
  1008. Starting Session...    Converted From Copperhead    Starting Session...    Sitzung wird gestartet ...    DΘmarrage sΘanceà    Avvio sessione...    Iniciando sesi≤nà
  1009.  
  1010. Serial Number    Converted From Copperhead    Serial Number    Seriennummer    NumΘro de sΘrie    Numero seriale    N·mero de serie
  1011.  
  1012. advance to next session    Converted From Copperhead    advance to next session    Weiter zur nΣchsten Sitzung    sΘance suivante    procedi alla prossima sessione    proseguir a la siguiente sesi≤n
  1013. advance to next event    Converted From Copperhead    advance to next event    Weiter zur nΣchsten Veranstaltung    Θpreuve suivante    procedi al prossimo evento    proseguir al siguiente evento
  1014.  proposed by     Converted From Copperhead     proposed by      vorgeschlagen durch     proposΘ par     proposto da     propuesto por 
  1015.  Vote needs     Converted From Copperhead     Vote needs      Stimme muss      Votes demandΘs     Requisiti voto      Necesidades de voto 
  1016.  to pass.    Converted From Copperhead     to pass.    zu passieren.    α passer.    per passare.    aprobar.
  1017.  
  1018.  
  1019. Screen Saved    Converted From Copperhead    Screen Saved    Bildschirm gespeichert    ╔cran sauvegardΘ    Schermata salvata    Pantalla guardada
  1020. Paused    Converted From Copperhead    Paused    Angehalten    En pause    In pausa    Pausado
  1021. Caution Lap:    Converted From Copperhead    Caution Lap:    Gefahrenrunde:    Tour drapeau jaune :    "Giro di ""caution"":"    Vuelta de precauci≤n:
  1022. Formation Lap:    Converted From Copperhead    Formation Lap:    Formationsrunde:    Tour de formation :    Giro di ricognizione:    Vuelta de formaci≤n
  1023. Stay Behind    Converted From Copperhead    Stay Behind    Hinten bleiben    Rester derriΦre    Stai dietro    Mantente detrßs.
  1024. Stay Behind The Safety Car    Converted From Copperhead    Stay Behind The Safety Car    Hinter dem Sicherheitsauto bleiben    Rester derriΦre voiture de sΘcuritΘ    Stai dietro la safety car    Mantente detrßs del coche de seguridad.
  1025. Begin Formation Lap    Converted From Copperhead    Begin Formation Lap    Formationsrunde beginnen    Commencer tour de formation    Inizia giro di ricognizione    Empieza la vuelta de posicionamiento
  1026. seconds    Converted From Copperhead    seconds    Sekunden    secondes    secondi    segundos
  1027. second    Converted From Copperhead    second    Sekunde    seconde    secondo    segundo
  1028. BRAKE BIAS    Converted From Copperhead    BRAKE BIAS    BREMSNEIGUNG    R╔PARTITION FREINAGE    BILANC. FRENO    PAR DE FRENO
  1029. Fined US$    Converted From Copperhead    Fined US$    Bu▀geld in US-Dollar    Amende US $    Multa di US$    Multado Euros
  1030. Penalty:    Converted From Copperhead    Penalty:    Strafe:    PΘnalitΘ    Penalitα:    Penalizaci≤n:
  1031. Warning:    Converted From Copperhead    Warning:    Warnung:    Attention :    Attenzione:    Aviso:
  1032. Stop/Go Penalty:    Converted From Copperhead    Stop/Go Penalty:    Stop-and-Go-Strafe:    PΘnalitΘ stop/go :    Penalitα stop/go:    Penalizaci≤n parada/salida:
  1033. Disqualified:    Converted From Copperhead    Disqualified:    Disqualifiziert:    DisqualifiΘ :    Squalificato:    Descalificado:
  1034. Entering Pits Under Red    Converted From Copperhead    Entering Pits Under Red    Einfahren in die Boxen bei Rot    EntrΘe stands drapeau rouge    Entrata box con band. rossa    Introduciendo boxes en el rojo
  1035. Exiting Pits Under Red    Converted From Copperhead    Exiting Pits Under Red    Verlassen der Boxen bei Rot    Sortie stands drapeau rouge    Uscita box con band. rossa    Saliendo de boxes en el rojo
  1036. Not Lined Up Properly    Converted From Copperhead    Not Lined Up Properly    Nicht korrekt angeordnet    Alignement incorrect    Allineamento sbagliato    No estßn debidamente alineados.
  1037. False Start    Converted From Copperhead    False Start    Fehlstart    Faux dΘpart    Falsa partenza    Salida falsa
  1038. Ignored Stop/Go Penalty    Converted From Copperhead    Ignored Stop/Go Penalty    Missachtete Stop-and-Go-Strafe    PΘnalitΘ stop/go ignorΘe    Penalitα stop/go ignorata    Penalizaci≤n por ignorar orden de parada
  1039. Speeding In Pitlane    Converted From Copperhead    Speeding In Pitlane    ▄berh÷hte Geschwindigkeit in der Boxengasse    AccΘlΘration dans voie des stands    Velocitα eccessiva nella linea dei box    Acelerando en los boxes
  1040. Cut Track    Converted From Copperhead    Cut Track    Strecke schneiden    Piste coupΘe    Taglia pista    Circuito de corte
  1041. Wrong Way    Converted From Copperhead    Wrong Way    Falscher Weg    Fausse route    Direzione sbagliata    Direcci≤n contraria
  1042. Ignored Blue Flags    Converted From Copperhead    Ignored Blue Flags    Missachtete blaue Flaggen    Drapeaux bleus ignorΘs    Band. blu ignorate    Ignorar banderas azules
  1043. Passed Under Yellow    Converted From Copperhead    Passed Under Yellow    Hat bei Gelb ⁿberholt    A doublΘ avec drapeau jaune    Sorpass. con band. gialla    Aprobado con amarillo
  1044. Lap Will Not Count    Converted From Copperhead    Lap Will Not Count    Runde wird nicht gewertet    Le tour ne compte pas    Il giro non conta    Esta vuelta no puntuarß
  1045. Prepare For Manual Control    Converted From Copperhead    Prepare For Manual Control    Auf manuelle Steuerung vorbereiten    PrΘparation au contr⌠le manuel    Preparati per controllo manuale    Prepßrate para el control manual.
  1046. Prepare For Green Flag    Converted From Copperhead    Prepare For Green Flag    Auf grⁿne Flagge vorbereiten    PrΘparation au drapeau vert    Preparati per bandiera verde    Prepßrate para la bandera verde.
  1047. Beginning Formation Lap    Converted From Copperhead    Beginning Formation Lap    Formationsrunde beginnen    Commencer tour de formation    Inizia giro di ricognizione    Empieza la vuelta de posicionamiento
  1048. Will Not Double File For Restart, Too Few Laps Remaining    Converted From Copperhead    Will Not Double File For Restart, Too Few Laps Remaining    Datei wird nicht fⁿr Neustart verdoppelt, da zu wenige Runden ⁿbrig sind    Pas de double file pour redΘmarrer, pas assez de tours restants    Non si effettua ripartenza in doppia fila, troppi pochi giri restanti    No se duplicarß el archivo para reiniciar, quedan muy pocas vueltas.
  1049. Press SPACE To Skip Formation Lap    Converted From Copperhead    Press SPACE To Skip Formation Lap    Zum ▄berspringen der Formationsrunde die LEERTASTE drⁿcken    Appuyer ESPACE pour passer tour de formation    Premi SPAZIO per saltare giro di ricognizione    Pulsa ESPACIO para saltarte la vuelta de formaci≤n.
  1050. Skipping Formation Lap ...    Converted From Copperhead    Skipping Formation Lap ...    Formationsrunde wird ⁿbersprungen ...    Passer tour de formation    Salto giro ricognizione...    Saltßndose vuelta de formaci≤nà
  1051. Prepare for Race Start...    Converted From Copperhead    Prepare for Race Start...    Auf Rennstart vorbereiten ...    PrΘparation au dΘmarrage de la courseà    Preparati per avvio gara...    Prepßrate para iniciar la carreraà
  1052. Cannot Wave Green Yet    Converted From Copperhead    Cannot Wave Green Yet    Grⁿne Flagge kann noch nicht geschwenkt werden    Impossible donner dΘpart    Imposs. sventolare band. verde    No se puede hacer Wave Green a·n.
  1053. Time until pit closes:     Converted From Copperhead    Time until pit closes:     Zeit bis zum Schlie▀en der Box:     Temps jusqu'α fermeture stand    Tempo prima chiusura box:     Tiempo hasta que se cierren los boxes 
  1054. Green Flag!    Converted From Copperhead    Green Flag!    Grⁿne Flagge!    Drapeau vert !    Band. verde!    íBandera verde!
  1055. Time Remaining:    Converted From Copperhead    Time Remaining:    Verbleibende Zeit:    Temps restant    Tempo restante:    Tiempo restante:
  1056. Player Control:    Converted From Copperhead    Player Control:    Spielersteuerung:    Commande joueur :    Controllo giocatore:    Control del jugador:
  1057. AI Control:    Converted From Copperhead    AI Control:    KI-Steuerung:    Commande IA:    Controllo IA:    Control IA:
  1058. AI Control    Converted From Copperhead    AI Control    KI-Steuerung    Commande IA    Controllo IA    Control IA
  1059. Control switched    Converted From Copperhead    Control switched    Steuerung umgeschaltet    Commande basculΘe    Controllo trasferito    Cambio de control
  1060. Race Finished, return to pits or press Escape    Converted From Copperhead    Race Finished, return to pits or press Escape    Rennen beendet. Kehren Sie zu den Boxen zurⁿck oder drⁿcken Sie die ESC-Taste.    Course terminΘe, retour aux stands ou appuyer sur Echap    Gara conclusa, torna ai box o premi Esc    Carrera terminada, vuelve a los boxes o pulsa Escape.
  1061.  
  1062. Driving Too Slow: Moved To End Of Line    Converted From Copperhead    Driving Too Slow: Moved To End Of Line    Zu langsam gefahren: Ans Ende der Reihe versetzt    Pilotage trop lent : retour en bout de ligne    Guida troppo lenta: trasferito in fondo    Conduciendo demasiado despacio Desplazado al final de la linea
  1063.  
  1064. Steering Help:    Converted From Copperhead    Steering Help:    Lenkungshilfe    Aide direction    Guida sterzata    Ayuda de direcci≤n
  1065. Braking Help:    Converted From Copperhead    Braking Help:    Bremshilfe:    Aide freinage :    Aiuto frenata:    Ayuda de frenado:
  1066. Stability Help:    Converted From Copperhead    Stability Help:    STABILIT─TSHILFE    AIDE STABILIT╔    GUIDA STABILIT└    AYUDA DE ESTABILIDAD
  1067. Spin Recovery:    Converted From Copperhead    Spin Recovery:    Erholung vom Schleudern:    RΘcupΘration dΘrapage    Recupero testacoda:    Recuperaci≤n de giro:
  1068. Damage:    Converted From Copperhead    Damage:    Schaden:    DΘgΓts :    Danno:    Da±o:
  1069. Automatic Gearbox:    Converted From Copperhead    Automatic Gearbox:    Automatikgetriebe:    Boεte automatique :    cambio automatico:    Caja de cambios automßtica:
  1070. Traction Control:    Converted From Copperhead    Traction Control:    ANTISCHLUPFREGELUNG    COMMANDE TRACTION    CONTROLLO TRAZIONE    CONTROL DE TRACCI╙N
  1071. Anti-lock Brakes:    Converted From Copperhead    Anti-lock Brakes:    Bremsen mit Antiblockiersystem:    Freins anti-blocage :    Freni antibloccaggio:    Frenos antibloqueo:
  1072.  
  1073.  
  1074.  
  1075.  
  1076. LAN    Converted From Copperhead    LAN    LAN    R╔SEAU LOCAL    LAN    PARTIDA DE RED LOCAL
  1077. Broadband    Converted From Copperhead    Broadband    Breitband    Bande large    Banda larga    Banda ancha
  1078. Modem 56K    Converted From Copperhead    Modem 56K    Modem 56K    Modem 56K    Modem 56K    Modem 56K
  1079. Modem < 56K    Converted From Copperhead    Modem < 56K    Modem < 56K    Modem < 56K    Modem < 56K    Modem < 56K
  1080. ISDN    Converted From Copperhead    ISDN    ISDN    ISDN    ISDN    ISDN
  1081. Cable/DSL    Converted From Copperhead    Cable/DSL    Kabel/DSL    CΓble/ADSL    Cavo/DSL    Cable/DSL
  1082.  
  1083.  
  1084.  
  1085. kph    Converted From Copperhead    kph    km/h    km/h    km/h    kph
  1086. mph    Converted From Copperhead    mph    Meilen/h    m/h    m/h    mph
  1087. KPH    Converted From Copperhead    KPH    KM/H    KM/H    KM/H    KPH
  1088. MPH    Converted From Copperhead    MPH    MEILEN/H    M/H    M/H    MPH
  1089. C.    Converted From Copperhead    ░C    ░C    ░C    ░C    ░C
  1090. F.    Converted From Copperhead    ░F    ░F    ░F    ░F    ░F
  1091. s    Converted From Copperhead    s    s    s    s    s
  1092. deg    Converted From Copperhead    deg    Grad    deg    gradi    deg
  1093. g    Converted From Copperhead    g    g    g    g    g
  1094. kPa    Converted From Copperhead    kPa    kPa    kPa    kPa    kPa
  1095. m    Converted From Copperhead    m    m    m    m    m
  1096. cm    Converted From Copperhead    cm    cm    cm    cm    cm
  1097. mm    Converted From Copperhead    mm    mm    mm    mm    mm
  1098. psi    Converted From Copperhead    psi    Pfd./Zoll▓    psi    psi    psi
  1099. gal    Converted From Copperhead    gal    Gallone    gal    gal    gal
  1100. lbs    Converted From Copperhead    lbs    Pfund    livres    libbre    Libras
  1101. in    Converted From Copperhead    in    in    dans    in    dentro
  1102.  
  1103.  
  1104.  
  1105. R    Converted From Copperhead    R    R    R    R    R
  1106. N    Converted From Copperhead    N    N    N    N    N
  1107. L    Converted From Copperhead    L    L    L    L    L
  1108. P    Converted From Copperhead    P    P    P    P    P
  1109. PIT STOP    Converted From Copperhead    PIT STOP    BOXENSTOPP    ARR╩T STAND    SOSTA AI BOX    ENTRADA A BOXES
  1110. JUMP START PENALTY    Converted From Copperhead    JUMP START PENALTY    FR▄HSTARTSTRAFE    ENTRADA A BOXES    PENALIT└ PART. ANTICIPATA    PENALIZACI╙N POR SALIDA FALSA
  1111. CLASSIFICATION    Converted From Copperhead    CLASSIFICATION    KLASSIFIKATION    CLASSIFICATION    CATEGORIA    CLASIFICACI╙N
  1112. REPLAY    Converted From Copperhead    REPLAY    WIEDERHOLUNG    VID╔O    REPLAY    REPETICI╙N
  1113.  
  1114.  
  1115.  
  1116. Continue    Converted From Copperhead    Continue    FORTSETZEN    CONTINUER    CONTINUA    CONTINUAR
  1117. Restart    Converted From Copperhead    Restart    NEU STARTEN    RECOMMENCER    RIAVVIA    REINICIAR
  1118. Quit    Converted From Copperhead    Quit    Beenden    Quitter    Esci    Salir
  1119. Return to Garage    Converted From Copperhead    Return to Garage    ZUR WERKSTATT ZUR▄CKKEHREN    RETOURNER AU GARAGE    TORNA AL GARAGE    VOLVER AL GARAJE
  1120. Instant Replay    Converted From Copperhead    Instant Replay    Sofortige Wiederholung    VidΘo immΘdiate    Replay istantaneo    Repetici≤n instantßnea
  1121. Replay    Converted From Copperhead    Replay    Wiederholung    VidΘo    Replay    Repetici≤n
  1122. Toggle AI Control    Converted From Copperhead    Toggle AI Control    KI-Steuerung ein-/ausschalten    Alterner commande IA    Att./disatt. Controllo IA    Cambiar de control IA
  1123. Autopilot    Converted From Copperhead    Autopilot    Autopilot    Pilote automatique    Pilota automatico    Piloto automßtico
  1124. Hide Menu    Converted From Copperhead    Hide Menu    Menⁿ ausblenden    Masquer menu    Nascondi menu    Ocultar men·
  1125. Save Game    Converted From Copperhead    Save Game    Spiel speichern    Sauvegarder partie    Salva partita    Guardar partida
  1126. Save    Converted From Copperhead    Save    Speichern    Sauvegarder    Salva    Guardar
  1127. Prepare for Track Reload...    Converted From Copperhead    Prepare for Track Reload...    Auf Neuladen der Strecke vorbereiten à    PrΘparation au rechargement pisteà    Preparati per precarica tracciatoà    Prepßrate para recargar la pistaà
  1128.  
  1129.  
  1130.  
  1131. Pitstop    Converted From Copperhead    Pitstop    BOXENSTOPP    ARR╩T STAND    SOSTA AI BOX    ENTRADA A BOXES
  1132. FUEL:    Converted From Copperhead    FUEL:    BENZIN:    CARBURANT :    CARBURANTE:    CARBURANTE:
  1133. F TYRES:    Converted From Copperhead    F TYRES:    VORDERREIFEN:    PNEUS av :    GOMME ANT.:    LLANTAS F
  1134. R TYRES:    Converted From Copperhead    R TYRES:    HINTERREIFEN:    pneus droits    GOMME D:    RUEDAS TRASERAS
  1135. WING:    Converted From Copperhead    WING:    KOTFL▄GEL:    AILE :    ALETTONE:    ALA:
  1136. DRIVER:    Converted From Copperhead    DRIVER:    FAHRER    PILOTE    PILOTA    CONDUCTOR
  1137. DAMAGE:    Converted From Copperhead    DAMAGE:    SCHADEN:    D╔G┬TS :    DANNO:    DA╤O
  1138. STOP/GO:    Converted From Copperhead    STOP/GO:    STOP-AND-GO:    STOP/GO :    STOP/GO :    PARADA/SALIDA:
  1139. No Change    Converted From Copperhead    No Change    Keine ─nderung    Sans changement    Nessun cambio    Sin cambios
  1140. Repair    Converted From Copperhead    Repair    Reparieren    RΘparer    Ripara    Reparar
  1141. Do Not Repair    Converted From Copperhead    Do Not Repair    Nicht reparieren    Ne pas rΘparer    Non riparare    No reparar
  1142. Replace    Converted From Copperhead    Replace    Ersetzen    Remplacer    Sostituisci    Cambiar
  1143. Do Not Replace    Converted From Copperhead    Do Not Replace    Nicht ersetzen    Ne pas remplacer    Non sostituire    No cambiar
  1144. Yes    Converted From Copperhead    Yes    Ja    Oui    S∞    Sφ
  1145. No    Converted From Copperhead    No    Nein    Non    No    No
  1146. OK    Converted From Copperhead    OK    OK    OK    OK    OK
  1147.  
  1148.  
  1149. O    Converted From Copperhead    O    O    O    O    O
  1150. W    Converted From Copperhead    W    W    W    W    W
  1151.  
  1152.  
  1153.  
  1154. Soft Compound    Converted From Copperhead    SOFT SLICK    WEICHES PROFIL    PNEUS LISSES SOUPLES    SLICK LEGGERO    ADHERENCIA SUAVE
  1155. Medium Compound    Converted From Copperhead    MEDIUM SLICK    MITTLERES PROFIL    PNEUS LISSES MOYENS    SLICK MEDIO    PATINAJE MEDIO
  1156. Hard Compound    Converted From Copperhead    HARD SLICK    HARTES PROFIL    PNEUS LISSES DURS    SLICK DURO    RUEDAS DURAS
  1157. Intermediate Compound    Converted From Copperhead    INTERMEDIATE    DAZWISCHEN    INTERM╔DIAIRE    INTERMEDIO    INTERMEDIO
  1158. Wet Compound    Converted From Copperhead    HARD WET    HART UND NASS    PNEUS PLUIE DURS    MOLTO BAGNATO    MUY MOJADO
  1159. Monsoon Compound    Converted From Copperhead    SOFT WET    WEICH UND NASS    PNEUS PLUIE SOUPLES    MEDIO BAGNATO    H┌MEDAD LEVE
  1160.  
  1161.  
  1162.  
  1163. Slowing to pit    Converted From Copperhead    Slowing to pit    Zur Box verlangsamen    Ralentir vers stand    Rallent. per entrata box    Aminorando para boxes
  1164. Leaving pits    Converted From Copperhead    Leaving pits    Boxen verlassen    Quitte stand    Uscita dai box    Abandonando boxes
  1165. Go Left    Converted From Copperhead    Go Left    Nach links fahren    Aller α gauche    Vai a sin.    Ve a la izquierda
  1166. Go Right    Converted From Copperhead    Go Right    Nach rechts fahren    Aller α droite    Vai a des.    Ve a la derecha
  1167. Thank you    Converted From Copperhead    Thank you    Danke sch÷n    Merci    Grazie    Gracias
  1168. Sorry    Converted From Copperhead    Sorry    Tut mir Leid    Pardon    Spiacente    Perd≤n
  1169. Be careful at the first corner    Converted From Copperhead    Be careful at the first corner    Seien Sie in der ersten Kurve vorsichtig    Attention au premier virage    Fai attenzione alla prima curva    Ten cuidado en la primera curva
  1170. Good job    Converted From Copperhead    Good job    Gute Arbeit    Bon job    Ottimo lavoro    Buen trabajo
  1171. Good race    Converted From Copperhead    Good race    Gutes Rennen    Bonne course    Buona gara    Buena carrera
  1172. Damaged and off pace    Converted From Copperhead    Damaged and off pace    BeschΣdigt und abgeschlagen    EndommagΘe et plus dans la course    Danneggiata e in ritardo    Da±ado y fuera de ritmo
  1173. Excuse me!    Converted From Copperhead    Excuse me!    Entschuldigung!    Excusez-moi !    Scusa!    íPerd≤n!
  1174. Need help    Converted From Copperhead    Need help    Brauche Hilfe    Aide nΘcessaire    Bisogno di aiuto    Necesito ayuda
  1175.  
  1176.  
  1177.  
  1178. Engine    Converted From Copperhead    Engine    Motor    Moteur    Motore    Motor
  1179. Gearbox    Converted From Copperhead    Gearbox    Getriebe    Boεte de vitesse    Cambio    Caja de cambios
  1180. Clutch    Converted From Copperhead    Clutch    Kupplung    Embrayage    Frizione    Embrague
  1181. Suspension    Converted From Copperhead    Suspension    Federung    Suspension    Sospensioni    Suspensi≤n
  1182. Brakes    Converted From Copperhead    Brakes    Bremsen    Freins    Freni    Frenos
  1183. Accident    Converted From Copperhead    Accident    Unfall    Accident    Incidente    Accidente
  1184. Clutch    Converted From Copperhead    Clutch    Kupplung    Embrayage    Frizione    Embrague
  1185. Electronics    Converted From Copperhead    Electronics    Elektronik    ╔lectronique    Elettronica    Electr≤nica
  1186. Fuel    Converted From Copperhead    Fuel    Benzin    Carburant    Carburante    Carburante
  1187. DNF    Converted From Copperhead    DNF    DNF    DNF    RIT    KAM NICHT ANS ZIEL
  1188.  
  1189.  
  1190. Request Pit for    Converted From Copperhead    Request Pit for    Box anfordern fⁿr    Demande stand pour    Richiedi box per    Pedir boxes para
  1191. tires    Converted From Copperhead    tires    Reifen    pneus    gomme    cubiertas
  1192.  
  1193.  
  1194. Barcelona, FIA WTCC Championship Round 1    Converted From Copperhead    Barcelona, FIA WTCC Championship Round 1    Barcelona, FIA WTCC Meisterschaftsdurchlauf 1    Barcelone, championnat FIA WTCC 1er tour    Barcellona, Campionato FIA WTCC I tappa    Barcelona, Campeonato FIA WTCC Ronda 1
  1195. BARCELONA, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 1    Converted From Copperhead    Barcelona, FIA WTCC Championship Round 1    Barcelona, FIA WTCC Meisterschaftsdurchlauf 1    Barcelone, championnat FIA WTCC 1er tour    Barcellona, Campionato FIA WTCC I tappa    Barcelona, Campeonato FIA WTCC Ronda 1
  1196. Barcelona, 2003    Converted From Copperhead    Barcelona, 2003    Barcelona, 2003    Barcelona, 2003    Barcelona, 2003    Barcelona, 2003
  1197. Round 1: BARCELONA    Converted From Copperhead    Round 1: BARCELONA                
  1198. Circuit De Catalunya    Converted From Copperhead    Circuit De Catalunya    Circuit De Catalunya    Circuit De Catalunya    Circuit De Catalunya    Circuit De Catalunya
  1199. Spain, Barcelona    Converted From Copperhead    Spain, Barcelona                
  1200.  
  1201. Magny-Cours, FIA WTCC Championship Round 2    Converted From Copperhead    Magny-Cours, FIA WTCC Championship Round 2    Magny-Cours, FIA WTCC Meisterschaftsdurchlauf 2    Magny-Cours, championnat FIA WTCC 2e tour    Magny-Cours, Campionato FIA WTCC II tappa    Magny-Cours, Campeonato FIA WTCC Ronda 2
  1202. MAGNY-COURS, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 2    Converted From Copperhead    Magny-Cours, FIA WTCC Championship Round 2    Magny-Cours, FIA WTCC Meisterschaftsdurchlauf 2    Magny-Cours, championnat FIA WTCC 2e tour    Magny-Cours, Campionato FIA WTCC II tappa    Magny-Cours, Campeonato FIA WTCC Ronda 2
  1203. Magny-Cours, 2003    Converted From Copperhead    Magny-Cours, 2003    Magny-Cours, 2003    Magny-Cours, 2003    Magny-Cours, 2003    Magny-Cours, 2003
  1204. Round 2: MAGNY-COURS    Converted From Copperhead    Round 2: MAGNY-COURS                
  1205. Circuit de Nevers Magny-Cours    Converted From Copperhead    Circuit de Nevers Magny-Cours    Circuit de Nevers Magny-Cours    Circuit de Nevers Magny-Cours    Circuit de Nevers Magny-Cours    Circuit de Nevers Magny-Cours
  1206. France, Magny-Cours    Converted From Copperhead    France, Magny-Cours                
  1207.  
  1208. Enna Pergusa, FIA WTCC Championship Round 3    Converted From Copperhead    Enna Pergusa, FIA WTCC Championship Round 3                
  1209. ENNA PERGUSA, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 3    Converted From Copperhead    Enna Pergusa, FIA WTCC Championship Round 3                
  1210. Enna Pergusa, 2003    Converted From Copperhead    Enna Pergusa, 2003                
  1211. Round 3: ENNA PERGUSA    Converted From Copperhead    Round 3: ENNA PERGUSA                
  1212. Autodromo di Pergusa    Converted From Copperhead    Autodromo di Pergusa                
  1213. Italy, Enna    Converted From Copperhead    Italy, Enna                
  1214.  
  1215. Brno, FIA WTCC Championship Round 4    Converted From Copperhead    Brno, FIA WTCC Championship Round 4                
  1216. BRNO, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 4    Converted From Copperhead    Brno, FIA WTCC Championship Round 4                
  1217. Brno, 2003    Converted From Copperhead    Brno, 2003
  1218. Round 4: BRNO    Converted From Copperhead    Round 4: BRNO
  1219. Automotodrom Brno    Converted From Copperhead    Automotodrom Brno
  1220. Czech Republic, Brno    Converted From Copperhead    Czech Republic, Brno
  1221.  
  1222. Donington, FIA WTCC Championship Round 5    Converted From Copperhead    Donington, FIA WTCC Championship Round 5
  1223. DONINGTON, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 5    Converted From Copperhead    Donington, FIA WTCC Championship Round 5
  1224. Donington, 2003    Converted From Copperhead    Donington, 2003
  1225. Round 5: DONINGTON    Converted From Copperhead    Round 5: DONINGTON
  1226. Donington Park GP    Converted From Copperhead    Donington Park GP
  1227. Great Britain, Donington    Converted From Copperhead    Great Britain, Donington
  1228.  
  1229. Spa, FIA WTCC Championship Round 6    Converted From Copperhead    Spa, FIA WTCC Championship Round 6
  1230. SPA, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 6    Converted From Copperhead    Spa, FIA WTCC Championship Round 6
  1231. Spa-Francorchamps, 2003    Converted From Copperhead    Spa-Francorchamps, 2003
  1232. Round 6: SPA-FRANCORCHAMPS    Converted From Copperhead    Round 6: SPA-FRANCORCHAMPS
  1233. Circuit De Spa-Francorchamps    Converted From Copperhead    Circuit De Spa-Francorchamps
  1234. Belgium, Francorchamps    Converted From Copperhead    Belgium, Francorchamps
  1235.  
  1236. Anderstorp, FIA WTCC Championship Round 7    Converted From Copperhead    Anderstorp, FIA WTCC Championship Round 7
  1237. ANDERSTORP, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 7    Converted From Copperhead    Anderstorp, FIA WTCC Championship Round 7
  1238. Anderstorp, 2003    Converted From Copperhead    Anderstorp, 2003
  1239. Round 7: ANDERSTORP    Converted From Copperhead    Round 7: ANDERSTORP
  1240. Scandinavian Raceway    Converted From Copperhead    Scandinavian Raceway
  1241. Sweden, Anderstorp    Converted From Copperhead    Sweden, Anderstorp
  1242.  
  1243. Oschersleben, FIA WTCC Championship Round 8    Converted From Copperhead    Oschersleben, FIA WTCC Championship Round 8
  1244. OSCHERSLEBEN, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 8    Converted From Copperhead    Oschersleben, FIA WTCC Championship Round 8
  1245. Oschersleben, 2003    Converted From Copperhead    Oschersleben, 2003
  1246. Round 8: OSCHERSLEBEN    Converted From Copperhead    Round 8: OSCHERSLEBEN
  1247. Motopark Oschersleben    Converted From Copperhead    Motopark Oschersleben
  1248. Germany, Oschersleben    Converted From Copperhead    Germany, Oschersleben
  1249.  
  1250. Estoril, FIA WTCC Championship Round 9    Converted From Copperhead    Estoril, FIA WTCC Championship Round 9
  1251. ESTORIL, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 9    Converted From Copperhead    Estoril, FIA WTCC Championship Round 9
  1252. Estoril, 2003    Converted From Copperhead    Estoril, 2003
  1253. Round 9: ESTORIL    Converted From Copperhead    Round 9: ESTORIL
  1254. Autodromo do Estoril    Converted From Copperhead    Autodromo do Estoril
  1255. Portugal, Estoril    Converted From Copperhead    Portugal, Estoril
  1256.  
  1257. Monza, FIA WTCC Championship Round 10    Converted From Copperhead    Monza, FIA WTCC Championship Round 10
  1258. MONZA, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 10    Converted From Copperhead    Monza, FIA WTCC Championship Round 10
  1259. Monza, 2003    Converted From Copperhead    Monza, 2003
  1260. Round 10: MONZA    Converted From Copperhead    Round 10: MONZA
  1261. Autodromo Nazionale Di Monza    Converted From Copperhead    Autodromo Nazionale Di Monza
  1262. Italy, Monza    Converted From Copperhead    Italy, Monza
  1263.  
  1264. Spa - Dawn, Special Event    Converted From Copperhead    Spa - Dawn, Special Event
  1265. SPA - DAWN, SPECIAL EVENT    Converted From Copperhead    SPA - DAWN, SPECIAL EVENT
  1266. Spa-Francorchamps, 2003    Converted From Copperhead    Spa-Francorchamps, 2003
  1267. SPA - Dawn    Converted From Copperhead    SPA - Dawn
  1268. Circuit De Spa-Francorchamps    Converted From Copperhead    Circuit De Spa-Francorchamps
  1269.  
  1270. Spa - Dusk, Special Event    Converted From Copperhead    Spa - Dusk, Special Event
  1271. SPA - DUSK, SPECIAL EVENT    Converted From Copperhead    SPA - DUSK, SPECIAL EVENT
  1272. Spa-Francorchamps, 2003    Converted From Copperhead    Spa-Francorchamps, 2003
  1273. SPA - DUSK    Converted From Copperhead    SPA - DUSK
  1274. Circuit De Spa-Francorchamps    Converted From Copperhead    Circuit De Spa-Francorchamps
  1275.  
  1276. Spa - Night, Special Event    Converted From Copperhead    Spa - Night, Special Event
  1277. SPA - NIGHT, SPECIAL EVENT    Converted From Copperhead    SPA - NIGHT, SPECIAL EVENT
  1278. Spa-Francorchamps, 2003    Converted From Copperhead    Spa-Francorchamps, 2003
  1279. SPA - NIGHT    Converted From Copperhead    SPA - NIGHT
  1280. Circuit De Spa-Francorchamps    Converted From Copperhead    Circuit De Spa-Francorchamps
  1281.  
  1282. Spa - Day, Special Event    Converted From Copperhead    Spa - Day, Special Event                
  1283. SPA - DAY, SPECIAL EVENT    Converted From Copperhead    SPA - DAY, SPECIAL EVENT                
  1284. Spa-Francorchamps, 2003    Converted From Copperhead    Spa-Francorchamps, 2003                
  1285. SPA - Day    Converted From Copperhead    SPA - Day                
  1286. Circuit De Spa-Francorchamps    Converted From Copperhead    Circuit De Spa-Francorchamps                
  1287.  
  1288. Spa 24 Hours, FIA WTCC Championship Round 6    Converted From Copperhead    Spa 24 Hours, FIA WTCC Championship Round 6                
  1289. SPA 24 HOURS, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 6    Converted From Copperhead    SPA 24 HOURS, FIA WTCC CHAMPIONSHIP ROUND 6                
  1290. Spa-Francorchamps, 2003    Converted From Copperhead    Spa-Francorchamps, 2003                
  1291. Round 6: 24 HOURS OF SPA    Converted From Copperhead    Round 6: 24 HOURS OF SPA                
  1292. Circuit De Spa-Francorchamps    Converted From Copperhead    Circuit De Spa-Francorchamps                
  1293.  
  1294.  
  1295.  
  1296. Cannot set mode.    Converted From Copperhead    Cannot set mode.    Modus kann nicht eingestellt werden.    Impossible de rΘgler le mode    Imposs. impost. modalitα.    No se puede ajustar la modalidad.
  1297. No support for texture compression found.  DXT texture compression required.    Converted From Copperhead    No support for texture compression found.  DXT texture compression required.    Keine Unterstⁿtzung fⁿr Texturkomprimierung gefunden. DXT-Texturkomprimierung erforderlich.    Aucune assistance compression texture. Compression de texture DXT indispensable.    Nessun supporto per compressione texture rilevato.  Compressione texture DXT necessaria.    No se ha encontrado apoyo para compresi≤n de texturas. Se precisa compresi≤n de texturas DXT.
  1298. Analyzing your computer    Converted From Copperhead    Analyzing your computer    Ihr Computer wird analysiert    Analyse de votre ordinateur    Analisi computer in corso    Analizando tu ordenador
  1299. Minimum     Converted From Copperhead    Minimum     Minimum     Minimum    Minimo     Mφnimo 
  1300. Medium     Converted From Copperhead    Medium     MittelmΣ▀ig    Moyen    Medio     Medio 
  1301. High     Converted From Copperhead    High     Hoch    Haut/e    Alto     Alto 
  1302. Full     Converted From Copperhead    Full     Voll    Plein    Pieno     Lleno 
  1303. Loading min textures    Converted From Copperhead    Loading min textures    Minimale Texturen werden geladen    Chargement textures minimales    Caricamento texture min.    Cargando texturas mφnimas
  1304. Loading med textures    Converted From Copperhead    Loading med textures    Mittlere Texturen werden geladen    Chargement textures moyennes    Caricamento texture med.    Cargando texturas medias
  1305. Loading high textures    Converted From Copperhead    Loading high textures    Hohe Texturen werden geladen    Chargement textures ΘlevΘes    Caricamento texture elev.    Cargando texturas altas
  1306. Loading full textures    Converted From Copperhead    Loading full textures    Volle Texturen werden geladen    Chargement textures complΦtes    Caricamento texture max.    Cargando texturas
  1307. Testing min textures    Converted From Copperhead    Testing min textures    Minimale Texturen werden getestet    Test textures minimales    Collaudo texture min.    Probando las texturas mφnimas
  1308. Testing med textures    Converted From Copperhead    Testing med textures    Mittlere Texturen werden getestet    Test textures moyennes    Collaudo texture med.    Probando las texturas medias
  1309. Testing high textures    Converted From Copperhead    Testing high textures    Hohe Texturen werden getestet    Test textures hautes    Collaudo texture elev.    Probando las texturas altas
  1310. Testing full textures    Converted From Copperhead    Testing full textures    Volle Texturen werden getestet    Test textures entiΦres    Collaudo texture max.    Probando las texturas completas
  1311. Analyzing your computer    Converted From Copperhead    Analyzing your computer    Ihr Computer wird analysiert    Analyse de votre ordinateur    Analisi computer in corso    Analizando tu ordenador
  1312. Running benchmarks for    Converted From Copperhead    Running benchmarks for    Ausfⁿhrung von Benchmarks fⁿr    Activer rΘfΘrences pour    Avvia prove per    Puntos de referencia de carrera de
  1313. MTri / second    Converted From Copperhead    MTri / second    MTri/Sekunde    Mtri/seconde    MTri / secondo    MTri / segundo
  1314. Benchmarks Completed.    Converted From Copperhead    Benchmarks Completed.    Referenzpunkte abgeschlossen.    RΘfΘrences complΘtΘes    Prove completate.    Referencias completas
  1315. Finish    Converted From Copperhead    Finish    Finish    Fin    Finisci    Terminar
  1316. Incorrect DirectX version detected.  DirectX 8.1 or higher required.  Install the latest version of DirectX from the CD.    Converted From Copperhead    Incorrect DirectX version detected.  DirectX 8.1 or higher required.  Install the latest version of DirectX from the CD.    Falsche DirectX-Version entdeckt. DirectX 8.1 oder h÷her wird ben÷tigt. Installieren Sie von der CD die neueste DirectX-Version.    Version DirectX incorrecte. Il faut avoir au minimum DirectX 8.1. Installez la derniΦre version de DirectX α partir du CD.    Versione DirectX non corretta.  ╚ richiesto DirectX 8.1 o superiore.  Installare l'ultima versione di DirectX dal CD.    Detectada version de DirectX incorrecta. Se precisa DirectX 8.1 o superior. Instala la ·ltima versi≤n de DirectX desde el CD.
  1317. Insufficient disk swap space or virtual memory detected.  A minimum of 150 MB of swap space required.    Converted From Copperhead    Insufficient disk swap space or virtual memory detected.  A minimum of 150 MB of swap space required.    Unzureichender Auslagerungsspeicher auf Festplatte oder unzureichender virtueller Speicher gefunden. Es wird ein Auslagerungsspeicher auf Festplatte von mindestens 512 MB ben÷tigt.    Espace disque ou mΘmoire virtuelle insuffisants. Il faut au moins 512 MO d'espace.    Spazio totale su disco o memoria virtuale insufficiente.  ╚ necessario uno spazio totale minimo di 512 MB.    Espacio de cambio en disco insuficiente o memoria virtual detectada. Se precisa un mφnimo de 512 MB de espacio de cambio.
  1318. Your computer is below the minimum requirements to run RACE.    Converted From Copperhead    Your computer is below the minimum requirements to run RACE.    Ihr Computer erfⁿllt nicht die Mindestvoraussetzungen fⁿr RACE.    Votre ordinateur n'a pas les spΘcifications minimales pour jouer α RACE.    Il tuo computer non ha i requisiti minimi per avviare RACE.    Tu ordenador no cumple los requisitos mφnimos para ejecutar RACE.
  1319. OK    Converted From Copperhead    OK    OK    OK    OK    OK
  1320. Insufficient video memory detected.  A minimum of 32 MB of free video memory required.    Converted From Copperhead    Insufficient video memory detected.  A minimum of 32 MB of free video memory required.    Unzureichender Videospeicher gefunden. Es wird ein freier Videospeicher von mindestens 128 MB ben÷tigt.    MΘmoire vidΘo insuffisante. Il faut au moins 128 MO de mΘmoire vidΘo.    Memoria video insufficiente.  ╚ necessario una mem. video libera minima di 128 MB.    Memoria de video insuficiente detectada. Se precisa un mφnimo de 128 MB de memoria de video libre.
  1321. RACE 3D Configuration    Converted From Copperhead    RACE 3D Configuration                
  1322. System Information    Converted From Copperhead    System Information    Systeminformationen    Infos systΦme    Informazioni sistema    Informaci≤n del sistema
  1323. Hardware Setup    Converted From Copperhead    Hardware Setup    Hardware-Konfiguration    Configuration matΘriel    Impost. hardware    Ajustes del hardware
  1324. Windowed Mode    Converted From Copperhead    Windowed Mode    Fenstermodus    Mode fenΩtre    Modalitα finestra    Modo ventana
  1325. CPU Type:    Converted From Copperhead    CPU Type:    CPU-Typ:    Type processeur :    Tipo CPU:    Tipo de procesador
  1326. System RAM:    Converted From Copperhead    System RAM:    System-RAM:    RAM SystΦme    RAM sistema:    RAM del sistema:
  1327. DirectX Version:    Converted From Copperhead    DirectX Version:    DirectX-Version:    Version DirectX :    Versione DirectX:    Versi≤n de DirectX
  1328. Triangle Rate:    Converted From Copperhead    Triangle Rate:    Dreiecksrate:    Taux triangle :    Triangle rate:    Tasa de trißngulo:
  1329. Object Detail Level:    Converted From Copperhead    Object Detail Level:    Niveau der Objektdetails:    Niveau dΘtail objet    Livello dettagli oggetti:    Nivel de detalles de objetos:
  1330. Texture Detail Level:    Converted From Copperhead    Texture Detail Level:    Texturdetailstufe:    Texture niveau dΘtail :    Livello dettagli texture:    Nivel de detalles de texturas
  1331. Advanced Setup    Converted From Copperhead    Advanced Setup    Erweiterte Konfiguration    ParamΦtres avancΘs    Impostazione avanzata    Configuraci≤n avanzada
  1332. FSAA    Converted From Copperhead    FSAA    FSAA    FSAA    FSAA    FSAA
  1333. Use Vertical Sync    Converted From Copperhead    Use Vertical Sync    Vertikale Synchronisation verwenden    Utiliser synchro verticale    Usa sincroniz. verticale    Usar sincronizaci≤n vertical
  1334. Run Benchmark    Converted From Copperhead    Run Benchmark    Benchmark ausfⁿhren    Activer rΘfΘrence    Avvia prova    Punto de referencia de carrera
  1335. Cancel    Converted From Copperhead    Cancel    Abbrechen    Annuler    Annulla    Cancelar
  1336. << Back    Converted From Copperhead    << Back                
  1337. Next >>    Converted From Copperhead    Next >>                
  1338. Advanced    Converted From Copperhead    Advanced    Erweitert    AvancΘs    Avanzato    Avanzado
  1339. No DirectX 8.1 video adapters found.  Contact your video card vendor for updated drivers.    Converted From Copperhead    No DirectX 8.1 video adapters found.  Contact your video card vendor for updated drivers.    Keine DirectX 8.1-Videoadapter gefunden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem KartenhΣndler nach aktualisierten Treibern.    Aucun adaptateur vidΘo DirectX 8.1. Contactez votre fournisseur de carte vidΘo pour avoir les pilotes mis α jour.    Nessun adattatore video DirectX 8.1 rilevato.  Contatta il fornitore della scheda video per i driver aggiornati.    No se han encontrado adaptadores de video de DirectX 8.1. Contacta con tu proveedor de tarjeta grßfica para actualizar los controladores.
  1340.  
  1341.  
  1342. Downloaded    Converted From Copperhead    Downloaded    Heruntergeladen    TΘlΘchargΘ    Scaricato    Descargado
  1343. of    Converted From Copperhead    of    von    sur    di    de
  1344. bytes    Converted From Copperhead    bytes    Byte    octets    byte    bytes
  1345. E.T.F.    Converted From Copperhead    E.T.F.                
  1346. Downloaded complete. Ready to Install.    Converted From Copperhead    Download complete. Ready to Install.    Herunterladen abgeschlossen. Bereit zum Installieren.    TΘlΘchargement terminΘ. PrΩt α l'installation.    Download terminato. Pronto per l'installazione.    Descarga completa. Listo para instalar.
  1347. File does not exist on Server -     Converted From Copperhead    File does not exist on Server -     Datei auf dem Server nicht vorhanden û     Fichier inexistant sur le serveur    File inesistente sul server -     Archivo no presente en el servidor. 
  1348. HTTP Status Not OK -     Converted From Copperhead    HTTP Status Not OK -     HTTP-Status nicht in Ordnung û     Statut http incorrect -    Errore di stato HTTP -     HTTP incorrecto 
  1349. HttpFile not openend -     Converted From Copperhead    HttpFile not openend -     HTTP-Datei nicht ge÷ffnet û     Fichier http non ouvert -    File Http non aperto -     Archivo HTTP no abierto. 
  1350. Http Connection not openend -     Converted From Copperhead    Http Connection not openend -     HTTP-Verbindung nicht ge÷ffnet û    Connexion http non ouverte -    Connessione Http non aperta -     Conexi≤n HTTP no establecida 
  1351. Resume download failed 10 times -     Converted From Copperhead    Resume download failed 10 times -     Das Fortsetzen des Herunterladens ist 10 Mal fehlgeschlagen û     Reprendre tΘlΘchargement ratΘ 10 fois -    Ripresa download fallita 10 volte -     La continuaci≤n de descargas ha fallado 10 veces -
  1352. Failed to Open local file -     Converted From Copperhead    Failed to Open local file -     ╓ffnen der lokalen Datei fehlgeschlagen û     ╔chec ouverture fichier local -    Impossibile aprire file locale -     Error al abrir archivo local 
  1353. Downloading    Converted From Copperhead    Downloading    Es wird heruntergeladen    TΘlΘchargementà    Download in corso    Descargando
  1354. Download interrupted. Resuming, please wait...    Converted From Copperhead    Download interrupted. Resuming, please wait...    Herunterladen unterbrochen. Herunterladen wird fortgesetzt, bitte warten ...    TΘlΘchargement interrompu. Patienterà    Download interrotto. Riavvio in corso, attendi...    Descarga interrumpida Volviendo. Espera, por favorà
  1355.  
  1356. Game Saved    Converted From Copperhead    Game Saved    Spiel gespeichert    Partie sauvegardΘe    Partita salvata    Partida guardada
  1357.  
  1358. Cannot join game until loading is complete    Converted From Copperhead    Cannot join game until loading is complete    Beitritt zum Spiel erst nach Abschluss des Ladevorgangs m÷glich    Terminer le chargement pour participer.    Imposs. partecipare alla partita fino al caricam. completo.    Imposible unirse a la partida hasta que termine de cargarse.
  1359. Checking Subscription...    Converted From Copperhead    Checking Subscription...    Abonnement wird ⁿberprⁿft à    VΘrification abonnement    Verifica sottoscrizione...    Comprobando suscripci≤n
  1360. Failed to retrieve Subscription Level. Please try again.    Converted From Copperhead    Failed to retrieve Subscription Level. Please try again.    Abrufen der Abonnementstufe fehlgeschlagen. Versuchen Sie es bitte erneut.    ╔chec rΘcupΘration niveau abonnement. Veuillez rΘessayer.    Impossibile recuperare livello sottoscrizione Riprova.    Error al recuperar nivel de suscripci≤n Por favor, intΘntalo de nuevo.
  1361. Subscription not yet active. Please try again later.    Converted From Copperhead    Subscription not yet active. Please try again later.    Abonnement noch nicht aktiv. Versuchen Sie es bitte spΣter erneut.    Abonnement pas encore activΘ. Veuillez rΘessayer.    Sottoscrizione non ancora attiva. Riprova pi∙ tardi.    Suscripci≤n a·n no activada. Por favor, intΘntalo de nuevo mßs tarde.
  1362. Subscription Locked. Renew ?    Converted From Copperhead    Subscription Locked. Renew?    Abonnement gesperrt. Erneuern?    Abonnement verrouillΘ. Renouveler ?    Sottoscrizione bloccata. Rinnovare?    Suscripci≤n bloqueada. ┐Renovar?
  1363. Subscription Suspended. Renew ?    Converted From Copperhead    Subscription Suspended. Renew?    Abonnement deaktiviert. Erneuern?    Abonnement suspendu. Renouveler ?    Sottoscrizione sospesa Rinnovare?    Suscripci≤n suspendida. ┐Renovar?
  1364. Subscripiton Ended. Renew ?    Converted From Copperhead    Subscription Ended. Renew?    Abonnement beendet. Erneuern?    Abonnement terminΘ. Renouveler ?    Sottoscrizione terminata. Rinnovare?    Suscripci≤n terminada. ┐Renovar?
  1365. Subscripiton Closed. Renew ?    Converted From Copperhead    Subscription Closed. Renew?    Abonnement geschlossen. Erneuern?    Abonnement fermΘ. Renouveler ?    Sottoscrizione chiusa. Rinnovare?    Suscripci≤n cerrada. ┐Renovar?
  1366. Subscription Required. Proceed ?    Converted From Copperhead    Subscription Required. Proceed?    Abonnement erforderlich. Weiter?    Abonnement nΘcessaire. Continuer ?    Sottoscrizione necessaria. Continuare?    Se precisa suscripci≤n. ┐Proceder?
  1367.  
  1368. FTP Login Details    Converted From Copperhead    FTP Login Details    FTP-Anmeldungsdetails    DΘtails connexion FTP    Dati accesso FTP    Detalles de entrada a FTP
  1369. FTP Address    Converted From Copperhead    Host    HOST    H╔BERGEUR    HOST    ANFITRI╙N
  1370. FTP Username    Converted From Copperhead    Username    Benutzername    Nom d'utilisateur    Nome utente    Nombre de usuario
  1371. FTP Password    Converted From Copperhead    Password    Kennwort    Mot de passe    Password    Contrase±a
  1372. FTP Port    Converted From Copperhead    Port    Port    Port    Porta    Puerto
  1373. Uses PASV    Converted From Copperhead    Uses PASV    Verwendet PASV    Utilise PASV    Usa PASV    Utiliza PASV
  1374. Start    Converted From Copperhead    Start    Start    DΘmarrer    Avvio    Inicio
  1375. Live Files    Converted From Copperhead    Live Files    Online-Dateien    Fichiers en ligne    File online    Archivos en directo
  1376. Session Files    Converted From Copperhead    Session Files    Sitzungsdateien    Fichiers de sΘance    File sessione    Archivos de sesi≤n
  1377. Replays    Converted From Copperhead    Replays    Wiederholung    VidΘo    Replay    Repetici≤n
  1378. Activity    Converted From Copperhead    Activity    AktivitΣt    ActivitΘ    Attivitα    Actividad
  1379.  
  1380. This application is not intended to be ran manually. It will be invoked by the RACE Dedicated Server when required.    Converted From Copperhead    This application is not intended to be run manually. It will be invoked by the RACE Dedicated Server when required.    Diese Anwendung ist nicht zur manuellen Ausfⁿhrung vorgesehen. Sie wird bei Bedarf durch den dedizierten Server aufgerufen.    Cette application n'est pas destinΘe α Ωtre gΘrΘe manuellement. Elle sera activΘe par le serveur concernΘ le moment venu.    Questa applicaz. non Φ destinata a essere eseguita manualmente. Verrα richiamata dal server dedicato se necessario.    Esta aplicaci≤n no estß dise±ada para ejecutarse manualmente. Se invocarß desde el servidor dedicado cuando sea necesario.
  1381.  
  1382. RACE Reporter - Reporting Game -    Converted From Copperhead    RACE Reporter - Reporting Game -    RENNEN-Berichterstatter û Berichterstattung ⁿber das Spiel û    Reporter course - rapport de course    Reporter GARA - Cronaca partita -    Reportero de CARRERA û Juego de reporteros
  1383. Report Period    Converted From Copperhead    Report Period    Berichtszeitraum    PΘriode de rapport    Periodo rapporto    Periodo de informe
  1384. seconds    Converted From Copperhead    seconds    Sekunden    secondes    secondi    segundos
  1385. Enter FTP Details, and click 'Start' to being reporting.    Converted From Copperhead    Enter FTP Details, and click 'Start' to begin reporting.    "Geben Sie die FTP-Details ein und klicken Sie auf ""Start"", um mit der Berichterstattung zu beginnen."    "Entrer dΘtails FTP et cliquer sur ""Commencer"" pour le rapport."    "Inserisci i dati FTP e fai clic su ""Avvio"" per iniziare la segnalazione."    Introducir detalles de FTP y hacer clic en ôInicioö para empezar a reportar.
  1386. Stop    Converted From Copperhead    Stop    Stopp    Stop    Stop    Stop
  1387. Checking FTP Details...    Converted From Copperhead    Checking FTP Details...    FTP-Details werden ⁿberprⁿft ...    VΘrification dΘtails FTP    Verifica dati FTP...    Comprobando los detalles FTP
  1388. Reporting Stopped.    Converted From Copperhead    Reporting Stopped.    Berichterstattung gestoppt.    ArrΩt rapport    Rapporto interrotto.    Informe parado.
  1389. FTP connection succeded. Attempting Write permissions...    Converted From Copperhead    FTP connection succeeded. Attempting Write permissions...    FTP-Verbindung gelungen. Schreibberechtigungen werden getestet ...    Connexion FTP rΘussie. Tentative d'Θcritureà    Connessione all'FTP riuscita. Tentativo di scrittura permessi...    
  1390. Write permissions suceeded. Testing Overwrite permissions...    Converted From Copperhead    Write permissions succeeded. Testing Overwrite permissions...                ╔xito al conectarse al FTP. Intentando conseguir permisos de escrituraà
  1391. Over-Write Permissions suceeded.    Converted From Copperhead    Overwrite Permissions succeeded.    ▄berschreibungsberechtigungen gelungen.    Autorisation Θcrasement acceptΘe    Sovrascrittura permessi riuscita    Permisos de sobrescritura concedidos.
  1392. Reporting Started.    Converted From Copperhead    Reporting Started.    Berichterstattung gestartet.    DΘbut rapport    Rapporto avviato.    Informe iniciado.
  1393. Waiting for next report period...    Converted From Copperhead    Waiting for next report period...    Es wird auf den nΣchsten Berichtszeitraum gewartet à    En attente prochaine pΘriode rapport...    In attesa del periodo rapporto successivo...    Esperando al siguiente periodo de informesà
  1394. Overwrite Permissions Failed    Converted From Copperhead    Overwrite Permissions Failed    ▄berschreibungsberechtigungen fehlgeschlagen    Autorisation Θcrasement refusΘe    Sovrascrittura permessi fallita    Error en los permisos de sobrescritura
  1395. Write Permissions Failed    Converted From Copperhead    Write Permissions Failed    Schreibberechtigungen fehlgeschlagen    ╔chec autorisation Θcriture    Permessi di scrittura falliti    Error en los permisos de escritura
  1396. Failed to create local test file    Converted From Copperhead    Failed to create local test file    Erstellung der lokalen Testdatei fehlgeschlagen    ╔chec crΘation fichier test local    Impossibile creare file di verif. locale    Error al crear archivo de prueba local
  1397. Error in FTP Session...    Converted From Copperhead    Error in FTP Session...    Fehler in der FTP-Sitzung à    Erreur session FTPà    Errore nella sessione FTP...    Error en sesi≤n de FTPà
  1398. Report Period Encountered...    Converted From Copperhead    Report Period Encountered...    Berichtszeitraum    PΘriode de rapport    Periodo rapporto    Periodo de informe
  1399. Uploading VCR File -     Converted From Copperhead    Uploading VCR File -     VCR-Datei wird hochgeladen û     TΘlΘchargement fichier VCR    Caricamento file VCR -     Cargando archivo VCR 
  1400. Uploading -     Converted From Copperhead    Uploading -     Es wird hochgeladen û     TΘlΘchargement    Caricamento -     Cargando - 
  1401. Suceeded    Converted From Copperhead    Succeeded    Gelungen    RΘussi    Riuscito    Logrado con Θxito.
  1402. Failed    Converted From Copperhead    Failed    Fehlgeschlagen    ╔chec    Errore    Error
  1403. Error in FTP Session...    Converted From Copperhead    Error in FTP Session...    Fehler in der FTP-Sitzung à    Erreur session FTPà    Errore nella sessione FTP...    Error en sesi≤n de FTPà
  1404.         An update to RACE is needed to connect to the lobby. Proceed?    Converted From Copperhead            An update to RACE is needed to connect to the lobby. Proceed?            Eine Aktualisierung ist erforderlich, um Verbindung zur Lobby herstellen zu k÷nnen. Fortfahren?          Il faut une mise α jour pour se connecter au forum. Continuer ?          Per collegarti alla lobby Φ necessario un aggiornamento. Continuare?            Es necesario actualizar para conectarse a la entrada. ┐Proceder?
  1405. ONLINE FILES    Converted From Copperhead    ONLINE FILES    ONLINE-DATEIEN    FICHIERS EN LIGNE    FILE ONLINE    ARCHIVOS EN INTERNET
  1406.  
  1407. am    Converted From Copperhead    am    am    matin    am    am
  1408. pm    Converted From Copperhead    pm    pm    aprΦs-midi    pm    pm
  1409.  
  1410. Sunday    Converted From Copperhead    Sunday    Sonntag    Dimanche    Domenica    Domingo
  1411. Monday    Converted From Copperhead    Monday    Montag    Lundi    Luned∞    Lunes
  1412. Tuesday    Converted From Copperhead    Tuesday    Dienstag    Mardi    Marted∞    Martes
  1413. Wednsday    Converted From Copperhead    Wednesday    Mittwoch    Mercredi    Mercoled∞    MiΘrcoles
  1414. Thursday    Converted From Copperhead    Thursday    Donnerstag    Jeudi    Gioved∞    Jueves
  1415. Friday    Converted From Copperhead    Friday    Freitag    Vendredi    Venerd∞    Viernes
  1416. Saturday    Converted From Copperhead    Saturday    Samstag    Samedi    Sabato    Sßbado
  1417.  
  1418. Owner    Converted From Copperhead    Owner    Besitzer    PropriΘtaire    Proprietario    Propietario
  1419. Description    Converted From Copperhead    Description    Beschreibung    Description    Descrizione    Descripci≤n
  1420. Rating -     Converted From Copperhead    Rating -     Einstufung û    Classement -    Valutazione -     Evaluaci≤n - 
  1421. Rated By    Converted From Copperhead    Rated By    Eingestuft durch    ClassΘ par    Voto di    Evaluado por:
  1422. Rating    Converted From Copperhead    Rating    Einstufung    Classement    Valutazione    Evaluaci≤n
  1423. Delete Setup?    Converted From Copperhead    Delete Setup?    Konfiguration l÷schen?    Supprimer paramΦtres ?    Eliminare impostaz.?    ┐Borrar ajustes?
  1424. Setup deleted successfully.    Converted From Copperhead    Setup deleted successfully.    Konfiguration erfolgreich gel÷scht.    Configuration effacΘe.    Impostazione eliminata correttamente.    Configuraci≤n borrada con Θxito.
  1425. Cast    Converted From Copperhead    Cast    Nachlauf    Chasse    Incid.    Selecci≤n
  1426. Not Rated    Converted From Copperhead    Not Rated    Nicht eingestuft    Sans classement    Non valutato    Sin clasificar
  1427.  
  1428. SAVE GAME    Converted From Copperhead    SAVE GAME    SPIEL SPEICHERN    SAUVEGARDER PARTIE    SALVA PARTITA    GUARDAR PARTIDA
  1429. Reason:    Converted From Copperhead    Reason:    Grund:    Raison :    Motivo:    Motivos:
  1430. Booted. Duplicate car    Converted From Copperhead    Booted. Duplicate car    Hinausgeworfen. Doppelter Wagen    ╔jection pour voiture dupliquΘe    Cacciato. Auto duplicata    Expulsado. Coche duplicado.
  1431. You have been voted off    Converted From Copperhead    You have been voted off    Sie wurden durch Abstimmung entlassen    Vous avez ΘtΘ rejetΘ    Sei stato eliminato    Se ha votado tu expulsi≤n
  1432. Booted as possible cheat    Converted From Copperhead    Booted as possible cheat    Als m÷glicher Cheat geladen    ╔jection triche possible    Cacciato per sospetto imbroglio    Expulsado por posible enga±o
  1433. NIGHT DARKNESS LEVEL    Converted From Copperhead    NIGHT DARKNESS LEVEL    STUFE DER NACHTDUNKELHEIT    NIVEAU OBSCURIT╔    LIVELLO OSCURIT└ NOTTE    NIVEL DE OSCURIDAD NOCTURNA
  1434. ADD NEW CARS    Converted From Copperhead    ADD NEW CARS    NEUE WAGEN HINZUF▄GEN    AJOUTER VOITURES    AGG. NUOVE AUTO    A╤ADIR COCHES NUEVOS
  1435. Always    Converted From Copperhead    Always    Immer    Toujours    Sempre    Siempre
  1436. Garage Only    Converted From Copperhead    Garage Only    Nur Werkstatt    Garage uniquement    Solo garage    Solo garaje
  1437. Safe Speed    Converted From Copperhead    Safe Speed    Sicheres Tempo    Vitesse de sΘcuritΘ    Velocitα sicura    Velocidad prudente
  1438. Cannot join game - track not installed.    Converted From Copperhead    Cannot join game - track not installed.    Beitritt zum Spiel nicht m÷glich û Strecke nicht installiert.    Impossible de participer - piste non installΘe.    Imposs. partecipare alla partita - Tracciato non installato.    Imposible unirse a la partida. Recorrido no instalado.
  1439. Server not ready    Converted From Copperhead    Server not ready    Server nicht bereit    Serveur pas prΩt    Serveur pas prΩt    Server non pronto
  1440. You can only join during practice sessions.    Converted From Copperhead    You can only join during practice sessions.    Sie k÷nnen nur wΣhrend ▄bungssitzungen beitreten.    Vous pouvez rejoindre la partie uniquement lors des sΘances d'essais.    Puoi partecipare solo durante le sessioni di pratica.    S≤lo puedes unirte durante sesiones de prßctica.
  1441. Points will be awarded this lap!    Converted From Copperhead    Points will be awarded this lap!    In dieser Runde werden Punkte vergeben!    Des points sont accordΘs dans ce tour !    Punti verranno assegnati in questo giro!    íSe otorgarßn puntos en esta vuelta!
  1442. You have been awarded    Converted From Copperhead    You have been awarded    Sie bekamen einen Preis    Vous avez reτu    Hai vinto    Se te ha concedido un
  1443. points    Converted From Copperhead    points    Punkte    points    Punti verranno assegnati in questo giro!    puntos
  1444. point    Converted From Copperhead    point    Punkt    point    punto    punto
  1445. Vote ignored: There is no vote in progress.    Converted From Copperhead    Vote ignored: There is no vote in progress.    Stimme ignoriert: Es ist keine Abstimmung im Gange    Vote ignorΘ : aucun vote en cours    Voto ignorato: nessun voto in corso.    Voto ignorado: no hay una votaci≤n en progreso.
  1446. Vote ignored: You can only vote once per issue.    Converted From Copperhead    Vote ignored: You can only vote once per issue.    Stimme ignoriert: Sie k÷nnen pro Thema nur eine Stimme abgeben.    Vote ignorΘ : vous ne pouvez voter qu'une fois.    Voto ignorato: puoi votare una sola volta per argomento.    Voto ignorado: s≤lo puedes votar una vez por asunto.
  1447.  voted YES to     Converted From Copperhead     voted YES to     JA abgestimmt fⁿr     a votΘ OUI pour    votato S╠ per     se ha votado S═ a 
  1448.  voted NO to     Converted From Copperhead     voted NO to     NEIN abgestimmt fⁿr     a votΘ NON pour    votato NO per     se ha votado NO a 
  1449.  Issue needs     Converted From Copperhead     Issue needs     Problem muss     Besoins    Requisiti argomento     Necesidades 
  1450.  votes to pass.    Converted From Copperhead     votes to pass.    Stimmen abzugeben.    votes α passer.    voti da approvare.    vota para aprobar.
  1451.  vote to pass.    Converted From Copperhead     vote to pass.    Stimme abzugeben.    vote α passer.    voto da approvare    vota para aprobar.
  1452.  Vote passed.    Converted From Copperhead     Vote passed.    Stimme abgegeben.    Vote acceptΘ.    Voto approvato.    Votos aprobados.
  1453. Cannot call vote:    Converted From Copperhead    Cannot call vote:    Abstimmung kann nicht gestartet werden:    Impossible demander vote :    Impossibile votare:    No se puede recuperar el voto:
  1454. There is a vote in progress.    Converted From Copperhead    There is a vote in progress.    Eine Abstimmung ist im Gange.    Vote en cours.    Voto in corso.    Hay una votaci≤n en progreso.
  1455. Vote just ended. Wait    Converted From Copperhead    Vote just ended. Wait    Abstimmung soeben beendet. Bitte warten.    Vote terminΘ. Patientez.    Voto appena concluso. Attendi    La votaci≤n acaba de concluir. Espera.
  1456. seconds.    Converted From Copperhead    seconds.    Sekunden.    secondi.    secondi.    segundos
  1457. Cannot advance session past race.    Converted From Copperhead    Cannot advance session past race.    Sitzung kann nicht ⁿber das Rennen hinaus ausgedehnt werden.    Impossible avancer session aprΦs course    Impossibile avanzare dopo la gara.    No se puede avanzar sesi≤n despuΘs de la carrera.
  1458. advance to next session    Converted From Copperhead    advance to next session    Weiter zur nΣchsten Sitzung    sΘance suivante    procedi alla prossima sessione    proseguir a la siguiente sesi≤n
  1459. advance to next event    Converted From Copperhead    advance to next event    Weiter zur nΣchsten Veranstaltung    Θpreuve suivante    procedi al prossimo evento    proseguir al siguiente evento
  1460.  proposed by     Converted From Copperhead     proposed by      vorgeschlagen durch     proposΘ par     proposto da      propuesto por 
  1461.  Vote needs     Converted From Copperhead     Vote needs      Stimme muss      Votes demandΘs     Requisiti voto      Necesidades de voto 
  1462.  to pass.    Converted From Copperhead     to pass.    zu passieren.    α passer.    per passare.    aprobar.
  1463. Waiting for server...    Converted From Copperhead    Waiting for server...    Es wird auf den Server gewartet à    En attente du serveurà    In attesa del serverà    Esperando al servidorà
  1464. Car not present on server.    Converted From Copperhead    Car not present on server.    Wagen auf dem Server nicht vorhanden.    Voiture absente du serveur.    Auto non presente nel server    Coche no incluido en el servidor.
  1465.  
  1466.  
  1467.  
  1468. KICK PLAYER    Converted From Copperhead    KICK PLAYER    SPIELER RAUSWERFEN    ╔JECTER JOUEUR    RIMUOVI GIOCAT.    EXPULSAR JUGADOR
  1469. select player    Converted From Copperhead    select player    Spieler auswΣhlen    choisir joueur    seleziona giocatore    Elegir jugador
  1470. Please Select Player    Converted From Copperhead    Please Select Player    Spieler auswΣhlen    SΘlectionner un joueur    Seleziona giocatore    Por favor, elige jugador.
  1471. kick player    Converted From Copperhead    kick player    Spieler rauswerfen    Θjecter joueur    rimuovi giocat.    expulsar jugador
  1472. Cannot Kick more than once per game.    Converted From Copperhead    Cannot Kick more than once per game.    Rauswurf nur einmal pro Spiel m÷glich.    Impossible d'Θjecter plus d'une fois par partie.    Impossib. rimuovere pi∙ di un giocat. per partita.    No se puede Expusar mßs de una vez por partida.
  1473.  
  1474.  
  1475.  
  1476.  
  1477. A Game with that name already exists. Please specify different name.    Converted From Copperhead    A Game with that name already exists. Please specify different name.    Ein Spiel mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Geben Sie bitte einen anderen Namen an.    Une partie avec ce nom existe dΘjα. Veuillez en donner un autre.    Una partita con questo nome Φ giα presente. Inserisci un nome diverso.    Ya existe una partida con ese nombre. Por favor, elige un nombre diferente.
  1478. Server Joined. Return to MoRe    Converted From Copperhead    Server Joined. Return to MoRe    Dem Server beigetreten. Zurⁿck zu MoRe    Serveur connectΘ. Retour α MoRe    Server collegato. Torna a MoRe    Servidor a±adido. Volver a MoRe
  1479. Failed to Join Server. Return to MoRe    Converted From Copperhead    Failed to Join Server. Return to MoRe    Beitritt zum Server fehlgeschlagen. Zurⁿck zu MoRe    ╔chec connexion au serveur. Retour α MoRe.    Impossibile accedere al server. Torna a MoRe    Error al unirse al servidor Volver a MoRe
  1480. Leaving Game Server. Return to MoRe website.    Converted From Copperhead    Leaving Game Server. Return to MoRe website.    Der Spielserver wird verlassen. Zurⁿck zur MoRe-Website.    Quitter serveur. Rour au site MoRe.    Uscita dal server di gioco. Torna al sito Web MoRe.    Abandonando servidor de partida. Volver a la pßgina Web de MoRe.
  1481. Logged In. Finding Server...    Converted From Copperhead    Logged In. Finding Server...    Angemeldet. Server wird gesucht à    ConnectΘ. Recherche serveurà    Accesso riuscito. Ricerca serverà    Sesi≤n iniciada. Buscando servidorà
  1482. Hosting Server...    Converted From Copperhead    Hosting Server...    Server wird gehostet à    Serveur h⌠teà    Hosting serverà    Domiciliando servidorà
  1483. Joining Server...    Converted From Copperhead    Joining Server...    Beitritt zum Server à    Connexion serveurà    Accesso al server...    UniΘndose al servidorà
  1484. Starting Server...    Converted From Copperhead    Starting Server...    Beitritt zum Server à    Connexion serveurà    Accesso al server...    UniΘndose al servidorà
  1485. The requested game server no longer exists    Converted From Copperhead    The requested game server no longer exists    Der angeforderte Spielserver ist nicht mehr vorhanden    Le serveur de jeu n'existe plus    Il server di gioco richiesto non esiste pi∙    El servidor requerido ya no existe.
  1486. Joined Server. Press OK to return to MoRe Website    Converted From Copperhead    Joined Server. Press OK to return to MoRe Website    Unido al servidor. Pulsa OK para volver a la pßgina Web de MoRe.    Serveur connectΘ. Appuyer sur OK pour aller au site MoRe    Server raggiunto. Premi OK per tornare al sito Web MoRr    "Dem Server beigetreten. Drⁿcken Sie ""OK"", um zur MoRe-Website zurⁿckzukehren."
  1487. Return to MoRe Website ?    Converted From Copperhead    Return to MoRe Website ?                
  1488.  
  1489.  
  1490.  
  1491. Connecting via MoRe...    Converted From Copperhead    Connecting via MoRe...                    
  1492. Chat Room Name    Converted From Copperhead    Chat Room Name    Chat-Raum-Name    Nom forum discussion    Nome chat room    Nombre de sala de chateo    
  1493. Welcome Message    Converted From Copperhead    Welcome Message    Begrⁿ▀ungsnachricht    Message d'accueil    Messaggio di benvenuto    Mensaje de bienvenida    
  1494. ENTER PASSWORD    Converted From Copperhead    ENTER PASSWORD    KENNWORT EINGEBEN    ENTRER MOT DE PASSE    INSERISCI PASSWORD        INTRODUCIR CONTRASE╤A
  1495. GAME    Converted From Copperhead    GAME    SPIEL    PARTIE    PARTITA    PARTIDA    
  1496. show all    Converted From Copperhead    show all    Alles anzeigen    PARTIDA    mostra tutto    mostrar todos    
  1497. CHAT LIST    Converted From Copperhead    CHAT LIST    CHAT-LISTE    LISTE DISCUSSION    CHAT LIST    LISTA DE CONVERSACI╙N    
  1498. CREATE    Converted From Copperhead    CREATE    ERSTELLEN    CR╔ER    CREA    CREAR    
  1499. EXIT    jl    EXIT    VERLASSEN    SORTIR    ESCI    SALIR    
  1500. RACE WEEKEND    jl    RACE WEEKEND    RENNWOCHENENDE    WEEK-END COURSE    WEEKEND GARA    FIN DE SEMANA DE CARRERA    
  1501. PARTICIPATE IN A FULL RACE WEEKEND    Added by jl    PARTICIPATE IN A FULL RACE WEEKEND    RENNWOCHENENDE    WEEK-END COURSE    WEEKEND GARA    FIN DE SEMANA DE CARRERA    
  1502. QUICKRACE    jl    QUICKRACE    BLITZRENNEN    COURSE RAPIDE    GARA RAPIDA    CARRERA R┴PIDA    
  1503. HIT THE ROAD IN A MINIMUM OF STEPS    jl    HIT THE ROAD IN A MINIMUM OF STEPS    MIT WENIGEN SCHRITTEN AUF DIE BAHN    FAIRE LE MEILLEUR TEMPS    SCENDI IN PISTA IN POCHI PASSI    LLEGA A LA CARRETERA CON LOS M═NIMOS PASOS    
  1504. CHAMPIONSHIP    jl    CHAMPIONSHIP    MEISTERSCHAFT    CHAMPIONNAT    CAMPIONATO    CAMPEONATO    
  1505. THE FIA WTCC 2006 CHAMPIONSHIP    jl    THE FIA WTCC 2006 CHAMPIONSHIP    DIE FIA WTCC 2006-MEISTERSCHAFT    CHAMPIONNAT FIA WTCC 2006    CAMPIONATO FIA WTCC 2006    EL CAMPEONATO FIA WTCC 2006
  1506. RACE AGAINST OTHER PLAYERS    JL    RACE AGAINST OTHER PLAYERS    RENNEN GEGEN ANDERE SPIELER    COURIR CONTRE LES AUTRES JOUEURS    GAREGGIA CONTRO ALTRI GIOCATORI    COMPITE CONTRA OTROS JUGADORES
  1507. MULTIPLAYER    JL    MULTIPLAYER    MEHRSPIELER    MULTIJOUEUR    MULTIGIOCATORE    MULTIJUGADOR
  1508. SUPPORT CLASSES, GHOST RACE AND MORE    JL    SUPPORT CLASSES, GHOST RACE AND MORE    UNTERST▄TZUNGSKLASSEN, PHANTOMRENNEN UND MEHR    AIDE, COURSE FANT╘ME ET AUTRES    SUPPORTA CLASSE, GARA FANTASMA E ALTRO    TIPOS DE SOPORTE, CARRERAS FANTASMA Y M┴S
  1509. ADDITIONAL EVENTS    JL    ADDITIONAL EVENTS    ZUS─TZLICHE VERANSTALTUNGEN    AUTRES ╔PREUVES    EVENTI AGGIUNTIVI    EVENTOS ADICIONALES
  1510. OPTIONS    JL    OPTIONS    OPTIONEN    OPTIONS    OPZIONI    OPCIONES
  1511. CHANGE YOUR CURRENT SETTINGS    JL    CHANGE YOUR CURRENT SETTINGS    IHRE AKTUELLEN EINSTELLUNGEN ─NDERN    CHANGER PARAM╚TRES ACTUELS    CAMBIA IMPOSTAZIONI CORRENTI    CAMBIAR LOS AJUSTES ACTUALES
  1512. GO BACK    JL    GO BACK    ZUR▄CKFAHREN    RETOURNER    TORNA IND.    VUELVE
  1513. MAIN MENU    jl    MAIN MENU    HAUPTMEN▄    MENU PRINCIPAL    MENU PRINC.    MEN┌ PRINCIPAL
  1514. MONZA    jl    MONZA    MONZA    MONZA    MONZA    MONZA
  1515. APRIL 2ND ITALY    jl    APRIL 2ND ITALY    2. APRIL, ITALIEN    Le 2 avril, ITALIE    2 APRILE ITALIA    2 DE ABRIL ITALIA
  1516. APRIL 30TH FRANCE    JL    APRIL 30TH FRANCE        30. APRIL, FRANKREICH    30 APRILE FRANCIA    30 DE ABRIL FRANCIA
  1517. MAGNY-COURS    JL    MAGNY-COURS    MAGNY-COURS    MAGNY-COURS    MAGNY-COURS    MAGNY-COURS
  1518. SELECT TRACK    jl    SELECT TRACK    STRECKE AUSW─HLEN    CHOISIR PISTE    SELEZ. TRACCIATO    ELIGE CIRCUITO
  1519. MAY 21ST UNITED KINGDOM    jl    MAY 21ST UNITED KINGDOM    21. MAI, GROSSBRITANNIEN    Le 21 mai, ROYAUME-UNI    21 MAGGIO REGNO UNITO    21 DE MAYO, REINO UNIDO
  1520. BRANDS HATCH    jl    BRANDS HATCH    BRANDS HATCH    BRANDS HATCH    BRANDS HATCH    BRANDS HATCH
  1521. OSCHERSLEBEN    jl    OSCHERSLEBEN    OSCHERSLEBEN    OSCHERSLEBEN    OSCHERSLEBEN    OSCHERSLEBEN
  1522. JUNE 4TH GERMANY    jl    JUNE 4TH GERMANY        4. JUNI, DEUTSCHLAND    4 GIUGNO GERMANIA    4 DE JULIO, ALEMANIA
  1523. CURITIBA    jl    CURITIBA    CURITIBA    CURITIBA    CURITIBA    CURITIBA
  1524. JULY 2ND BRAZIL    jl    JULY 2ND BRAZIL    2. JULI, BRASILIEN    Le 2 juillet, BR╔SIL    2 LUGLIO BRASILE    2 DE JULIO, BRASIL
  1525. PUEBLA    jl    PUEBLA    PUEBLA    PUEBLA    PUEBLA    PUEBLA
  1526. JULY 30TH MEXICO    jl    JULY 30TH MEXICO    30. JULI, MEXIKO    Le 30 juillet, MEXIQUE    30 LUGLIO MESSICO    30 DE JULIO, M╔JICO
  1527. BRNO    jl    BRNO    BRNO    BRNO    BRNO    BRNO
  1528. SEPTEMBER 3RD CZECH REPUBLIC    jl    SEPTEMBER 3RD CZECH REPUBLIC    3. SEPTEMBER, TSCHECHISCHE REPUBLIK    Le 3 septembre, R╔PUBLIQUE TCH╚QUE    3 SETTEMBRE REPUBBLICA CECA    3 DE SEPTIEMBRE, REP┌BLICA CHECA
  1529. ISTANBUL    jl    ISTANBUL    ISTANBUL    ISTANBUL    ISTANBUL    ISTANBUL
  1530. SEPTEMBER 24TH TURKEY    jl    SEPTEMBER 24TH TURKEY    24. SEPTEMBER, T▄RKEI    Le 24 septembre, TURQUIE    24 SETTEMBRE TURCHIA    24 DE SEPTIEMBRE, TURQU═A
  1531. VALENCIA    jl    VALENCIA    VALENCIA    VALENCIA    VALENCIA    VALENCIA
  1532. OCTOBER 8TH SPAIN    jl    OCTOBER 8TH SPAIN    8. OKTOBER, SPANIEN    Le 8 octobre, ESPAGNE    8 OTTOBRE SPAGNA    8 DE OCTUBRE, ESPA╤A
  1533. MACAU    jl    MACAU    MACAU    MACAU    MACAU    MACAU
  1534. NOVEMBER 19TH MACAU    jl    NOVEMBER 19TH MACAU    19. NOVEMBER MACAO    Le 19 novembre, MACAU    19 NOVEMBRE MACAO    19 DE NOVIEMBRE, MACAO
  1535. CONTINUE    JL    CONTINUE    FORTSETZEN    CONTINUER    CONTINUA    CONTINUAR
  1536. TRACK INFO    JL    TRACK INFO    STRECKENINFO    INFOS PISTE    INFO TRACCIATO    INFORMACI╙N DEL CIRCUITO
  1537. ALFA ROMEO    jl    ALFA ROMEO    ALFA ROMEO    ALFA ROMEO    ALFA ROMEO    ALFA ROMEO
  1538. SELECT TRACK    jl    SELECT TRACK    STRECKE AUSW─HLEN    CHOISIR PISTE    SELEZ. TRACCIATO    ELIGE CIRCUITO
  1539. SELECT CAR    JL    SELECT CAR    WAGEN AUSW─HLEN    CHOISIR VOITURE    SELEZIONA AUTO    ELEGIR COCHE
  1540. SELECT DRIVER    JL    SELECT DRIVER    FAHRER AUSW─HLEN    CHOISIR PILOTE    SELEZIONA PILOTA    ELEGIR CONDUCTOR
  1541. REALISM SETTINGS    JL    REALISM SETTINGS    REALISMUSEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES R╔ALISME    IMPOST. REALISMO    AJUSTES DE REALISMO
  1542. >    JL    >    >    >    >    >
  1543. 2 CAR MODELS, 5 TEAMS    jl    2 CAR MODELS, 5 TEAMS    2 WAGENMODELLE, 5 TEAMS    2 MOD╚LES, 5 ╔QUIPES    2 MODELLI AUTO, 5 TEAM    2 MODELOS DE COCHE, 5 EQUIPOS
  1544. BMW    jl    BMW    BMW    BMW    BMW    BMW
  1545. 2 CAR MODELS, 7 TEAMS    jl    2 CAR MODELS, 7 TEAMS    2 WAGENMODELLE, 7 TEAMS    2 MOD╚LES, 7 ╔QUIPES    2 MODELLI AUTO, 7 TEAM    2 MODELOS DE COCHE, 7 EQUIPOS
  1546. CHEVROLET    JL    CHEVROLET    CHEVROLET    CHEVROLET    CHEVROLET    CHEVROLET
  1547. 1 CAR MODEL, 1 TEAM    jl    1 CAR MODEL, 1 TEAM    1 WAGENMODELL, 1 TEAM    1 MOD╚LE, 1 ╔QUIPE    1 MODELLO AUTO, 1 TEAM    1 MODELO DE COCHE, 1 EQUIPO
  1548. SEAT    JL    SEAT    jl    SEAT    JL    SEAT
  1549. 2 CAR MODELS, 8 TEAMS    jl    2 CAR MODELS, 8 TEAMS                
  1550. HONDA    JL    HONDA    jl    HONDA    JL    HONDA
  1551. LADA    JL    LADA    jl    LADA    JL    LADA
  1552. PEUGEOT    JL    PEUGEOT    jl    PEUGEOT    JL    PEUGEOT
  1553. FORD    JL    FORD    jl    FORD    JL    FORD
  1554. Alfa Romeo 156    jl    Alfa Romeo 156    Alfa Romeo 156    Alfa Romeo 156    Alfa Romeo 156    Alfa Romeo 156
  1555. Alfa Romeo 156 Gta    jl    Alfa Romeo 156 Gta    Alfa Romeo 156 Gta    Alfa Romeo 156 Gta    Alfa Romeo 156 Gta    Alfa Romeo 156 Gta
  1556. BMW 320si E90    JL    BMW 320si E90    BMW 320si E90    BMW 320si E90    BMW 320si E90    BMW 320si E90
  1557. BMW 320i E46    JL    BMW 320i E46    BMW 320i E46    BMW 320i E46    BMW 320i E46    BMW 320i E46
  1558. Chevrolet Lacetti    JL    Chevrolet Lacetti    Chevrolet Lacetti    Chevrolet Lacetti    Chevrolet Lacetti    Chevrolet Lacetti
  1559. SEAT Le≤n    JL    SEAT Le≤n    SEAT Le≤n    SEAT Le≤n    SEAT Le≤n    SEAT Le≤n
  1560. SEAT Toledo Cupra    JL    SEAT Toledo Cupra    SEAT Toledo Cupra    SEAT Toledo Cupra    SEAT Toledo Cupra    SEAT Toledo Cupra
  1561. Honda Accord Euro R    JL    Honda Accord Euro R    Honda Accord Euro R    Honda Accord Euro R    Honda Accord Euro R    Honda Accord Euro R
  1562. LADA 21106    JL    LADA 21106    LADA 21106    LADA 21106    LADA 21106    LADA 21106
  1563. Peugeot 407    JL    Peugeot 407    Peugeot 407    Peugeot 407    Peugeot 407    Peugeot 407
  1564. DRIVE    JL    DRIVE    FAHREN    PILOTER    GUIDA    CONDUCIR
  1565. //Temp name entries, can be removed in final                        
  1566. Alfa Romeo Driver TBA1    jl    Alfa Romeo Driver TBA1    Alfa Romeo Driver TBA1    Alfa Romeo Driver TBA1    Alfa Romeo Driver TBA1    Alfa Romeo Driver TBA1
  1567. DB Motorsport    jl    DB Motorsport    DB Motorsport    DB Motorsport    DB Motorsport    DB Motorsport
  1568. Augusto Farfus    JL    Augusto Farfus    Augusto Farfus    Augusto Farfus    Augusto Farfus    Augusto Farfus
  1569. Augusto Farfus Jr    jl    Augusto Farfus Jr    Augusto Farfus Jr    Augusto Farfus Jr    Augusto Farfus Jr    Augusto Farfus Jr
  1570. Alessandro Balzan    jl    Alessandro Balzan    Alessandro Balzan    Alessandro Balzan    Alessandro Balzan    Alessandro Balzan
  1571. Gianni Morbidelli    jl    Gianni Morbidelli    Gianni Morbidelli    Gianni Morbidelli    Gianni Morbidelli    Gianni Morbidelli
  1572. Salvatore Tavano    jl    Salvatore Tavano    Salvatore Tavano    Salvatore Tavano    Salvatore Tavano    Salvatore Tavano
  1573. Roberto Colciago    jl    Roberto Colciago    Roberto Colciago    Roberto Colciago    Roberto Colciago    Roberto Colciago
  1574. N.technology    JL    N.technology    N.technology    N.technology    N.technology    N.technology
  1575. Eoin Murray    jl    Eoin Murray    Eoin Murray    Eoin Murray    Eoin Murray    Eoin Murray
  1576. PRS Group    jl    PRS Group    PRS Group    PRS Group    PRS Group    PRS Group
  1577. Riccardo Romagnoli    jl    Riccardo Romagnoli    Riccardo Romagnoli    Riccardo Romagnoli    Riccardo Romagnoli    Riccardo Romagnoli
  1578. Scuderla La Torre    jl    Scuderla La Torre    Scuderla La Torre    Scuderla La Torre    Scuderla La Torre    Scuderla La Torre
  1579. Jirφ Janßk    jl    Jirφ Janßk    Jirφ Janßk    Jirφ Janßk    Jirφ Janßk    Jirφ Janßk
  1580. CSMS    jl    CSMS    CSMS    CSMS    CSMS    CSMS
  1581. Andy Priaulx    jl    Andy Priaulx    Andy Priaulx    Andy Priaulx    Andy Priaulx    Andy Priaulx
  1582. BMW Team UK    jl    BMW Team UK    BMW Team UK    BMW Team UK    BMW Team UK    BMW Team UK
  1583. Alessandro Zanardi    jl    Alessandro Zanardi    Alessandro Zanardi    Alessandro Zanardi    Alessandro Zanardi    Alessandro Zanardi
  1584. BMW Team Italy-Spain    jl    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain
  1585. Marcel Costa    jl    Marcel Costa    Marcel Costa    Marcel Costa    Marcel Costa    Marcel Costa
  1586. BMW Team Italy-Spain    jl    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain    BMW Team Italy-Spain
  1587. J÷rg Mⁿller    jl    J÷rg Mⁿller    J÷rg Mⁿller    J÷rg Mⁿller    J÷rg Mⁿller    J÷rg Mⁿller
  1588. BMW Team Germany    jl    BMW Team Germany    BMW Team Germany    BMW Team Germany    BMW Team Germany    BMW Team Germany
  1589. Dirk Mⁿller    jl    Dirk Mⁿller    Dirk Mⁿller    Dirk Mⁿller    Dirk Mⁿller    Dirk Mⁿller
  1590. Luca Rangoni    jl    Luca Rangoni    Luca Rangoni    Luca Rangoni    Luca Rangoni    Luca Rangoni
  1591. Proteam Motorsport    jl    Proteam Motorsport    Proteam Motorsport    Proteam Motorsport    Proteam Motorsport    Proteam Motorsport
  1592. Stefano D┤Aste    jl    Stefano D┤Aste    Stefano D┤Aste    Stefano D┤Aste    Stefano D┤Aste    Stefano D┤Aste
  1593. Stefano Valli    jl    Stefano Valli    Stefano Valli    Stefano Valli    Stefano Valli    Stefano Valli
  1594. Zerozinque Motorsport    jl    Zerozinque Motorsport    Zerozinque Motorsport    Zerozinque Motorsport    Zerozinque Motorsport    Zerozinque Motorsport
  1595. Kristian Ghedina    jl    Kristian Ghedina    Kristian Ghedina    Kristian Ghedina    Kristian Ghedina    Kristian Ghedina
  1596. Emanuele Naspetti    jl    Emanuele Naspetti    Emanuele Naspetti    Emanuele Naspetti    Emanuele Naspetti    Emanuele Naspetti
  1597. Emmet O'Brien    jl    Emmet O'Brien    Emmet O'Brien    Emmet O'Brien    Emmet O'Brien    Emmet O'Brien
  1598. Ryan Sharp    jl    Ryan Sharp    Ryan Sharp    Ryan Sharp    Ryan Sharp    Ryan Sharp
  1599. Pierre-Yves Corthals    jl    Pierre-Yves Corthals    Pierre-Yves Corthals    Pierre-Yves Corthals    Pierre-Yves Corthals    Pierre-Yves Corthals
  1600. Diego Romanini    jl    Diego Romanini    Diego Romanini    Diego Romanini    Diego Romanini    Diego Romanini
  1601. Simone Iacone    jl    Simone Iacone    Simone Iacone    Simone Iacone    Simone Iacone    Simone Iacone
  1602. GDL Racing    jl    GDL Racing    GDL Racing    GDL Racing    GDL Racing    GDL Racing
  1603. Emmet O┤Brien    jl    Emmet O┤Brien    Emmet O┤Brien    Emmet O┤Brien    Emmet O┤Brien    Emmet O┤Brien
  1604. Weichers Sport    jl    Weichers Sport    Weichers Sport    Weichers Sport    Weichers Sport    Weichers Sport
  1605. Diego Romani    jl    Diego Romani    Diego Romani    Diego Romani    Diego Romani    Diego Romani
  1606. Alain Menu    jl    Alain Menu    Alain Menu    Alain Menu    Alain Menu    Alain Menu
  1607. Chevrolet    jl    Chevrolet    Chevrolet    Chevrolet    Chevrolet    Chevrolet
  1608. Robert Huff    jl    Robert Huff    Robert Huff    Robert Huff    Robert Huff    Robert Huff
  1609. Nicola Larini    jl    Nicola Larini    Nicola Larini    Nicola Larini    Nicola Larini    Nicola Larini
  1610. Rickard Rydell    jl    Rickard Rydell    Rickard Rydell    Rickard Rydell    Rickard Rydell    Rickard Rydell
  1611. Elio Marchetti    jl    Elio Marchetti    Elio Marchetti    Elio Marchetti    Elio Marchetti    Elio Marchetti
  1612. DB Motorsports    jl    DB Motorsports    DB Motorsports    DB Motorsports    DB Motorsports    DB Motorsports
  1613. SEAT Sport Sweden    jl    SEAT Sport Sweden    SEAT Sport Sweden    SEAT Sport Sweden    SEAT Sport Sweden    SEAT Sport Sweden
  1614. James Thompson    jl    James Thompson    James Thompson    James Thompson    James Thompson    James Thompson
  1615. SEAT Sport UK    jl    SEAT Sport UK    SEAT Sport UK    SEAT Sport UK    SEAT Sport UK    SEAT Sport UK
  1616. Yvan Muller    jl    Yvan Muller    Yvan Muller    Yvan Muller    Yvan Muller    Yvan Muller
  1617. SEAT Sport France    jl    SEAT Sport France    SEAT Sport France    SEAT Sport France    SEAT Sport France    SEAT Sport France
  1618. Peter Terting    jl    Peter Terting    Peter Terting    Peter Terting    Peter Terting    Peter Terting
  1619. SEAT Sport Germany    jl    SEAT Sport Germany    SEAT Sport Germany    SEAT Sport Germany    SEAT Sport Germany    SEAT Sport Germany
  1620. Davide Roda    jl    Davide Roda    Davide Roda    Davide Roda    Davide Roda    Davide Roda
  1621. SEAT Sport Italia    jl    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia
  1622. Gabriele Tarquini    jl    Gabriele Tarquini    Gabriele Tarquini    Gabriele Tarquini    Gabriele Tarquini    Gabriele Tarquini
  1623. SEAT Sport Italy    jl    SEAT Sport Italy    SEAT Sport Italy    SEAT Sport Italy    SEAT Sport Italy    SEAT Sport Italy
  1624. Jordi GenΘ    jl    Jordi GenΘ    Jordi GenΘ    Jordi GenΘ    Jordi GenΘ    Jordi GenΘ
  1625. SEAT Sport Spain    jl    SEAT Sport Spain    SEAT Sport Spain    SEAT Sport Spain    SEAT Sport Spain    SEAT Sport Spain
  1626. Gianni Calabrese    jl    Gianni Calabrese    Gianni Calabrese    Gianni Calabrese    Gianni Calabrese    Gianni Calabrese
  1627. SEAT Sport Italia    jl    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia    SEAT Sport Italia
  1628. Maurizio Ceresoli    jl    Maurizio Ceresoli    Maurizio Ceresoli    Maurizio Ceresoli    Maurizio Ceresoli    Maurizio Ceresoli
  1629. GR Asia    jl    GR Asia    GR Asia    GR Asia    GR Asia    GR Asia
  1630. Tom Coronel    jl    Tom Coronel    Tom Coronel    Tom Coronel    Tom Coronel    Tom Coronel
  1631. Pier-Yves Corthais    jl    Pier-Yves Corthais    Pier-Yves Corthais    Pier-Yves Corthais    Pier-Yves Corthais    Pier-Yves Corthais
  1632. JAS Motorsport    jl    JAS Motorsport    JAS Motorsport    JAS Motorsport    JAS Motorsport    JAS Motorsport
  1633. HONDA DRIVER TBA1    jl    HONDA DRIVER TBA1    HONDA DRIVER TBA1    HONDA DRIVER TBA1    HONDA DRIVER TBA1    HONDA DRIVER TBA1
  1634. LADA DRIVER TBA1    jl    LADA DRIVER TBA1    LADA DRIVER TBA1    LADA DRIVER TBA1    LADA DRIVER TBA1    LADA DRIVER TBA1
  1635. LADA DRIVER TBA2    jl    LADA DRIVER TBA2    LADA DRIVER TBA2    LADA DRIVER TBA2    LADA DRIVER TBA2    LADA DRIVER TBA2
  1636. LADA    JL    LADA    LADA    LADA    LADA    LADA
  1637. Jens Edman    JL    Jens Edman    Jens Edman    Jens Edman    Jens Edman    Jens Edman
  1638. Peugeot Sport Denmark    JL    Peugeot Sport Denmark    Peugeot Sport Denmark    Peugeot Sport Denmark    Peugeot Sport Denmark    Peugeot Sport Denmark
  1639. DIFFICULTY    JL    DIFFICULTY    SCHWIERIGKEIT    NIVEAU    DIFFICOLT└    DIFICULTAD
  1640. MECHANICAL FAILURES    jl    MECHANICAL FAILURES    MECHANISCHE FEHLER    PANNES M╔CANIQUES    DANNI MECCANICI    FALLOS MEC┴NICOS
  1641. FUEL USE    jl    FUEL USE    BENZINVERBRAUCH    CONSOMMATION    UTILIZ. CARBURANTE    GASTO DE CARBURANTE
  1642. TIRE WEAR    jl    TIRE WEAR    REIFENABNUTZUNG    USURE PNEU    CONSUMO GOMME    CUBRE RUEDAS
  1643. PRACTICE SESSION ONE    JL    PRACTICE SESSION ONE    ▄BUNGSSITZUNG EINS    S╔ANCE D'ESSAIS UN    ALLENAMENTO SESSIONE 1    SESI╙N DE PR┴CTICA UNO
  1644. PRACTICE SESSION TWO    JL    PRACTICE SESSION TWO    ▄BUNGSSITZUNG ZWEI    S╔ANCE D'ESSAIS DEUX    ALLENAMENTO SESSIONE 2    SESI╙N DE PR┴CTICA DOS
  1645. QUALIFYING SESSION    JL    QUALIFYING SESSION    QUALIFIKATIONSSITZUNG    S╔ANCE DE QUALIFICATION    SESSIONE QUALIFICAZIONI    SESI╙N DE CLASIFICACI╙N
  1646. QUALIFYING SESSION TWO    JL    QUALIFYING SESSION TWO    QUALIFIKATIONSSITZUNG ZWEI    S╔ANCE DE QUALIFICATION DEUX    SESSIONE QUALIFICAZIONI 2    SESI╙N DE CLASIFICACI╙N DOS
  1647. PRE-RACE WARM UP    JL    PRE-RACE WARM UP    AUFW─RMEN VOR DEM RENNEN    TOUR DE CHAUFFE    RISCALDAMENTO    CALENTAMIENTO PREVIO
  1648. RACE SETTINGS    JL    RACE SETTINGS    EINSTELLUNGEN DES RENNENS    PARAM╚TRES COURSE    IMPOSTAZIONI GARA    AJUSTES DE CARRERA
  1649. NUMBER OF OPPONENTS    JL    NUMBER OF OPPONENTS    ANZAHL VON GEGNERN    NOMBRE D'ADVERSAIRES    NUMERO AVVERSARI    N┌MERO DE OPONENTES
  1650. RACE START TIME    JL    RACE START TIME    STARTZEIT DES RENNENS    HEURE D╔PART COURSE    ORA INIZIO GARA    HORA DE INICIO DE CARRERA
  1651. WEATHER    JL    WEATHER    WETTER    M╔T╔O    CLIMA    TIEMPO ATMOSF╔RICO
  1652. OPPONENT AGGRESSION    JL    OPPONENT AGGRESSION    GEGNERAGGRESSION    AGRESSION ADVERSAIRE    AGGRESSIVIT└ AVVERSARIO    AGRESI╙N DEL RIVAL
  1653. OPPONENT STRENGTH    JL    OPPONENT STRENGTH    GEGNERST─RKE    FORCE ADVERSAIRE    FORZA AVVERSARIO    FUERZA DEL RIVAL
  1654. START MODE    JL    START MODE    STARTMODUS    MODE D╔MARRAGE    AVVIA MODALIT└    MODO DE INICIO
  1655. DRIVER INFO    JL    DRIVER INFO    FAHRERINFO    INFOS PILOTE    INFO PILOTA    INFORMACI╙N SOBRE CONDUCTOR
  1656. START THE RACE    JL    START THE RACE    DAS RENNEN STARTEN    D╔MARRER COURSE    AVVIA GARA    INICIAR CARRERA
  1657. DO A PRACTICE RUN ON THE TRACK    JL    DO A PRACTICE RUN ON THE TRACK    AUF DER STRECKE EINE ▄BUNGSRUNDE FAHREN    FAIRE UN TOUR D'ESSAI    ALLENATI SUL TRACCIATO    DAR UNA VUELTA DE PR┴CTICA
  1658. SESSION INFO    JL    SESSION INFO    SITZUNGSINFO    INFO S╔ANCE    INFO SESSIONE    INFORMACI╙N DE LA SESI╙N
  1659. CAR SETUP    JL    CAR SETUP    WAGENKONFIGURATION    CONFIGURATION VOITURE    IMPOST. AUTO    AJUSTES DEL COCHE
  1660. CHANGE YOUR CURRENT SETTINGS    JL    CHANGE YOUR CURRENT SETTINGS    IHRE AKTUELLEN EINSTELLUNGEN ─NDERN    CHANGER PARAM╚TRES ACTUELS    CAMBIA IMPOSTAZIONI CORRENTI    CAMBIAR LOS AJUSTES ACTUALES
  1661. RACE MONITOR    JL    RACE MONITOR    RENNEN▄BERWACHUNG    CONTR╘LE COURSE    MONITOR DI GARA    MONITOR DE CARRERA
  1662. TIMING    JL    TIMING    TIMING    TIMING    TEMPI    Tiempo
  1663. SEE THE LAP TIMES OF EACH DRIVER    JL    SEE THE LAP TIMES OF EACH DRIVER    SEHEN SIE SICH DIE RUNDENZEITEN JEDES FAHRERS AN    VOIR TEMPS TOUR DE CHAQUE PILOTE    VISUALIZZA TEMPI GIRI PER OGNI PILOTA    VER LOS TIEMPOS DE VUELTAS DE TODOS LOS CONDUCTORES
  1664. MONITOR OTHER DRIVERS ON THE TRACK    JL    MONITOR OTHER DRIVERS ON THE TRACK        ANDERE FAHRER AUF DER STRECKE ▄BERWACHEN    VERIFICA ALTRI PILOTI SUL TRACCIATO    SUPERVISAR OTROS CONDUCTORES DE LA PISTA
  1665. RACE LENGTH AND WEATHER FORECAST    JL    RACE LENGTH AND WEATHER FORECAST    RENNL─NGE UND WETTERVORHERSAGE    LONGUEUR COURSE ET M╔T╔O    DURATA GARA E PREVISIONI METEO    DISTANCIA DE RECORRIDO Y PREVISI╙N METEOROL╙GICA
  1666. MODIFY THE SETUP OF YOUR CAR    JL    MODIFY THE SETUP OF YOUR CAR    DIE KONFIGURATION IHRES WAGENS ─NDERN    MODIFIER CONFIGURATION VOITURE    MODIFICA IMPOSTAZIONE AUTO    MODIFICAR LOS AJUSTES DE TU COCHE
  1667. RESTART    JL    RESTART    NEU STARTEN    RECOMMENCER    RIAVVIA    REINICIAR
  1668. race length    jl    race length    RennlΣnge    longueur course    durata gara    Distancia de recorrido
  1669. CAR MODEL    JL    CAR MODEL    WAGENMODELL    MOD╚LE VOITURE    MODELLO AUTO    MODELO DE COCHE
  1670. TEMPERATURE    jl    TEMPERATURE    TEMPERATUR    TEMP╔RATURE    TEMPERATURA    TEMPERATURA
  1671. temperature    jl    temperature    Temperatur    tempΘrature    temperatura    temperatura
  1672. SESSION INFO    jl    SESSION INFO    SITZUNGSINFO    INFO S╔ANCE    INFO SESSIONE    INFORMACI╙N DE LA SESI╙N
  1673. AMBIENT:    jl    AMBIENT:    UMGEBUNG:    FOND SONORE :    AMBIENTE:    AMBIENTE:
  1674. TRACK:    jl    TRACK:    STRECKE:    PISTE :    TRACCIATO:    CIRCUITO:
  1675. FORECAST    JL    FORECAST    VORHERSAGE    PR╔VISION    PREVISIONI    PREVISI╙N
  1676. forecast    jl    forecast    Vorhersage    prΘvision    previsioni    previsi≤n
  1677. LEFT TYRE AND SUSPENSION    JL    LEFT TYRE AND SUSPENSION    REIFEN UND FEDERUNG LINKS    PNEU GAUCHE ET SUSPENSION    GOMMA E SOSPENSIONI SINISTRA    RUEDA IZQUIERDA Y SUSPENSI╙N
  1678. RIGHT TYRE AND SUSPENSION    JL    RIGHT TYRE AND SUSPENSION    REIFEN UND FEDERUNG RECHTS    PNEU DROIT ET SUSPENSION    GOMMA E SOSPENSIONI DESTRA    RUEDA DERECHA Y SUSPENSI╙N
  1679. SETUP FILE:    JL    SETUP FILE    KONFIGURATIONSDATEI    FICHIER DE CONFIGURATION    FILE IMPOSTAZIONE    ARCHIVO DE CONFIGURACI╙N
  1680. SAVE SETUP    JL    SAVE SETUP    KONFIGURATION SPEICHERN    SAUVEGARDER CONFIGURATION    SALVA IMPOST.    GUARDAR CONFIGURACI╙N
  1681. LOAD SETUP    JL    LOAD SETUP    KONFIGURATION LADEN    CHARGER CONFIGURATION    CARICA IMPOSTAZ.    CARGAR CONFIGURACI╙N
  1682. PITSTOP    JL    PITSTOP    BOXENSTOPP    ARR╩T STAND    SOSTA AI BOX    ENTRADA A BOXES
  1683. EDITING SETTINGS    JL    EDITING SETTINGS    EINSTELLUNGEN WERDEN BEARBEITET    MODIFICATION PARAM╚TRES    MODIFICA IMPOSTAZ.    AJUSTES DE EDICI╙N
  1684. EDITING MODE    JL    EDITING MODE    BEARBEITUNGSMODUS    MODE ╔DITER    MODIFICA MODALIT└    MODO DE EDICI╙N
  1685. EDIT MODE    JL    EDIT MODE    BEARBEITUNGSMODUS    MODE ╔DITER    CAMBIA MODALIT└    MODO EDICI╙N
  1686. FRONT SETUP JL    JL    FRONT SETUP JL    KONFIGURATION VORNE    CONFIGURATION AVANT    CONFIG. ANTERIORI    AJUSTE FRONTAL
  1687. ACCELERATED TIME    JL    ACCELERATED TIME    BESCHLEUNIGTE ZEIT    TEMPS ACC╔L╔L╔RATION    TEMPO ACCELERATO    TIEMPO ACELERADO
  1688. REAR SETTINGS    JL    REAR SETTINGS    EINSTELLUNGEN HINTEN    PARAM╚TRES ARRI╚RE    IMPOST. POSTERIORI    AJUSTES TRASEROS
  1689. REAR SETUP    JL    REAR SETUP    KONFIGURATION HINTEN    CONFIGURATION ARRI╚RE    IMPOST. POSTER.    CONFIGURACI╙N TRASERA
  1690. FRONT SETTINGS    JL    FRONT SETTINGS    EINSTELLUNGEN VORNE    PARAM╚TRES AVANT    IMPOST. ANTERIORI    AJUSTES FRONTALES
  1691. FRONT SETUP    JL    FRONT SETUP    KONFIGURATION VORNE    CONFIGURATION AVANT    CONFIG. ANTERIORI    AJUSTE FRONTAL
  1692. OVERALL SETUP    JL    OVERALL SETUP    GESAMTKONFIGURATION    CONFIGURATION G╔N╔RALE    IMPOSTAZIONE GENERALE    AJUSTES GENERALES
  1693. PITSTOP STRATEGY    JL    PITSTOP STRATEGY    BOXENSTOPPSTRATEGIE    STRAT╔GIE ARR╩T STAND    STRATEGIA BOX    ESTRATEGIA DE ENTRADA A BOXES
  1694. ENGINE    JL    ENGINE    MOTOR    MOTEUR    MOTORE    MOTOR
  1695. RADIATOR OPEN.    JL    RADIATOR OPEN.    K▄HLER GE╓FFNET.    RADIATEUR OUVERT    RADIATORE APERTO.    RADIADOR ABIERTO
  1696. GAME SETTINGS    JL    GAME SETTINGS    SPIELEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES DE JEU    IMPOSTAZ. DI GIOCO    AJUSTES DE PARTIDA
  1697. HEADS UP DISPLAY AND GENERAL SETTINGS    JL    HEADS UP DISPLAY AND GENERAL SETTINGS    HEAD-UP-DISPLAY    ╔CRAN DE CONTR╘LE    HEADS UP DISPLAY    PANTALLA DE AVANCES
  1698. CONTROL SETTINGS    JL    CONTROL SETTINGS    STEUERUNGSEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES COMMANDES    IMPOSTAZIONI CONTROLLO    AJUSTES DE CONTROL
  1699. BUTTON MAPPING AND STEERING DEVICES    JL    BUTTON MAPPING AND STEERING DEVICES        CONFIGURATION BOUTONS ET PILOTAGE    SCHEMA PULSANTI E DISPOSITIVI DI STERZATA    
  1700. VISUAL SETTINGS    JL    VISUAL SETTINGS    TASTENBELEGUNG UND LENKUNGSGER─TE            
  1701. ENVIRONMENT AND VEHICLE DETAIL SETTINGS    JL    ENVIRONMENT AND VEHICLE DETAIL SETTINGS                GR┴FICO DE BOTONES Y MECANISMO DE DIRECCI╙N
  1702. AUDIO SETTINGS    JL    AUDIO SETTINGS    AUDIOEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES AUDIO    IMPOSTAZIONI AUDIO    AJUSTES DE SONIDO
  1703. VOLUME SETTINGS FOR CAR AND MENUS    JL    VOLUME SETTINGS FOR CAR AND MENUS    LAUTST─RKEEINSTELLUNGEN F▄R WAGEN UND MEN▄S    PARAM╚TRES VOLUME VOITURES ET MENUS    IMPOST. VOLUME PER AUTO E MENU    AJUSTES DE VOLUMEN PARA EL COCHE Y LOS MEN┌S
  1704. REALISM SETTINGS    JL    REALISM SETTINGS    REALISMUSEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES R╔ALISME    IMPOST. REALISMO    AJUSTES DE REALISMO
  1705. DRIVING AIDS, GEARBOX SETTINGS AND MORE    JL    DRIVING AIDS, GEARBOX SETTINGS AND MORE    FAHRHILFEN, GETRIEBEEINSTELLUNGEN UND MEHR    AIDE PILOTAGE, PARAM╚TRES BO╬TE VITESSE, ETC.    AIUTI DI GUIDA, IMPOSTAZ. CAMBIO E ALTRO    AYUDA DE CONDUCCI╙N, AJUSTES DE CAJA DE CAMBIOS Y M┴S
  1706. HEADS UP DISPLAY SETTINGS    JL    HEADS UP DISPLAY SETTINGS    HEAD-UP-DISPLAY-EINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES ╔CRAN DE CONTR╘LE    IMPOSTAZ. HEADS UP DISPLAY    AJUSTES DE PANTALLA DE AVANCES
  1707. GENERAL SETTINGS    JL    GENERAL SETTINGS    ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES G╔N╔RAUX    IMPOSTAZ. GENERALI    AJUSTES GENERALES
  1708. HUD    JL    HUD    HUD    HUD    HUD    HUD
  1709. PIT EXIT ARROWS    JL    PIT EXIT ARROWS    BOXENAUSGANGSPFEILE    FL╚CHES SORTIE STAND    FRECCE USCITA BOX    FLECHAS DE SALIDA DE BOXES
  1710. HEADS UP DISPLAY IN COCKPIT    JL    HEADS UP DISPLAY IN COCKPIT    HEAD-UP-DISPLAY IM COCKPIT    ╔CRAN DE CONTR╘LE COCKPIT    HEADS UP DISPLAY NELL'ABITACOLO    PANTALLA DE AVANCES EN BOXES
  1711. HEADS UP DISPLAY    JL    HEADS UP DISPLAY    HEAD-UP-DISPLAY    ╔CRAN DE CONTR╘LE    HEADS UP DISPLAY    PANTALLA DE AVANCES
  1712. CONTROL    jl    CONTROL    STEUERUNG    COMMANDES    CONTROLLO    CONTROL
  1713. CONTROLS    JL    CONTROLS    STEUERUNG    COMMANDES    COMANDI    CONTROLES
  1714. PRESETS    JL    PRESETS    VOREINSTELLUNGEN    OPTIONS PR╔D╔FINIES    PREDEFINITO    PREDEFINIDOS
  1715. SETTINGS    JL    SETTINGS    EINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES    IMPOSTAZIONI    AJUSTES
  1716. INPUT    JL    INPUT    EINGEBEN    DONN╔ES    INSERIM.    INSERCI╙N
  1717. GAME CONTROLS    JL    GAME CONTROLS    SPIELSTEUERUNG    COMMANDES PARTIE    COMANDI DI GIOCO    CONTROLES DE JUEGO
  1718. INPUT DEVICES    JL    INPUT DEVICES    EINGABEGER─TE    P╔RIPH╔RIQUESS D'ENTR╔E    DISPOSIT. INSERIM.    HERRAMIENTAS DE INSERCI╙N
  1719. DEVICE PRESETS    JL    DEVICE PRESETS    GER─TEVOREINSTELLUNGEN    R╔GLAGES P╔RIPH╔RIQUE    IMPOST. DISPOSITIVO    AJUSTES PREDETERMINADOS DEL INSTRUMENTO
  1720. CONTROL SETTINGS    JL    CONTROL SETTINGS    STEUERUNGSEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES COMMANDES    IMPOSTAZIONI CONTROLLO    AJUSTES DE CONTROL
  1721. MOUSE STEERING    JL    MOUSE STEERING    MAUSLENKUNG    PILOTAGE SOURIS    STERZATA MOUSE    Dirigir con el rat≤n
  1722. LEFT BUTTON ACCELERATION    JL    LEFT BUTTON ACCELERATION    LINKE TASTE BESCHLEUNIGEN    ACC╔L╔RATION BOUTON GAUCHE    PULSANTE SINISTRO ACCELERA    ACELERAR CON BOT╙N IZQUIERDO
  1723. RIGHT BUTTON BRAKES    JL    RIGHT BUTTON BRAKES    RECHTE TASTE BREMSEN    BOUTON DROIT FREINS    FRENI PULS. DESTRO    FRENOS BOT╙N DERECHO
  1724. SHIFT WITH WHEEL UP/DOWN    JL    SHIFT WITH WHEEL UP/DOWN    MIT RAD HOCH-/RUNTERSCHALTEN    MAJ AVEC ROULETTE HAUT/BAS    SHIFT CON ROTELLINA SU/GI┘    CAMBIAR CON EL VOLANTE ARRIBA/ABAJO
  1725. THROTTLE    JL    THROTTLE    GASPEDAL    ACC╔L╔RATEUR    ACCELERATORE    REGULADOR
  1726. STEERING    JL    STEERING    LENKUNG    PILOTAGE     STERZATA    VOLANTE
  1727. CLUTCH    JL    CLUTCH    KUPPLUNG    EMBRAYAGE    FRIZIONE    EMBRAGUE
  1728. BRAKE    JL    BRAKE    BREMSE    FREINS    FRENO    FRENO
  1729. BASIC PRESET    jl    BASIC PRESET    GRUNDVOREINSTELLUNG    R╔GLAGE DE BASE    PROGRAMM. DI BASE    AJUSTES INICIALES B┴SICOS    
  1730. SPECIALIZED PRESET    JL    SPECIALIZED PRESET    SPEZIALISIERTE VOREINSTELLUNG    PR╔D╔FINIS SP╔CIALIS╔S    PROGRAMM. SPECIALIZZATA    EFECTOS ESPECIALES PREDEFINIDOS    
  1731. STANDARD RUMBLE PAD    jl    STANDARD RUMBLE PAD    STANDARD-RUMBLE PAD    MANETTE VIBRATION STANDARD    RUMBLEPAD STANDARD    ALMOHADILLA DE VIBRACI╙N NORMAL    
  1732. STANDARD JOYSTICK    jl    STANDARD JOYSTICK    STANDARD-JOYSTICK    JOYSTICK STANDARD    JOYSTICK STANDARD    JOYSTICK NORMAL    
  1733. STANDARD WHEEL    jl    STANDARD WHEEL    STANDARDRAD    VOLANT STANDARD    RUOTA STANDARD        VOLANTE NORMAL
  1734. LOGITECH MOMO FORCE    jl    LOGITECH MOMO FORCE    LOGITECH MOMO FORCE    LOGITECH MOMO FORCE    LOGITECH MOMO FORCE    LOGITECH MOMO FORCE    
  1735. LOGITECH MOMO RACING    jl    LOGITECH MOMO RACING    LOGITECH MOMO RACING    LOGITECH MOMO RACING    LOGITECH MOMO RACING    LOGITECH MOMO RACING    
  1736. MICROSOFT SIDEWINDER WHEEL    jl    MICROSOFT SIDEWINDER WHEEL    MICROSOFT SIDEWINDER WHEEL    MICROSOFT SIDEWINDER WHEEL    MICROSOFT SIDEWINDER WHEEL    MICROSOFT SIDEWINDER WHEEL    
  1737. ACT-Labs RS    jl    ACT-Labs RS    ACT-Labs RS    ACT-Labs RS    ACT-Labs RS    ACT-Labs RS    
  1738. THRUSTMASTER RGT - NOT IMPLEMENTED    jl    THRUSTMASTER RGT - NOT IMPLEMENTED    THRUSTMASTER RGT - NOT IMPLEMENTED    THRUSTMASTER RGT - NOT IMPLEMENTED    THRUSTMASTER RGT - NOT IMPLEMENTED    THRUSTMASTER RGT - NOT IMPLEMENTED    
  1739. LOGITECH G25 - NOT IMPLEMENTED    jl    LOGITECH G25 - NOT IMPLEMENTED    LOGITECH G25 - NOT IMPLEMENTED    LOGITECH G25 - NOT IMPLEMENTED    LOGITECH G25 - NOT IMPLEMENTED    LOGITECH G25 - NOT IMPLEMENTED    
  1740. VEHICLE    JL    VEHICLE    FAHRZEUG    V╔HICULE    VEICOLO    VEH═CULO    
  1741. ENVIRONMENT    JL    ENVIRONMENT    UMGEBUNG    ENVIRONNEMENT    AMBIENTE    PAISAJE    
  1742. VISUAL    JL    VISUAL    VISUELL    VISUEL    VISUALE    VISUAL    
  1743. COCKPIT CAMERA MOVEMENT    JL    COCKPIT CAMERA MOVEMENT    BEWEGUNG DER COCKPITKAMERA    MOUVEMENT CAM╔RA COCKPIT    MOVIMENTO TELEC. ABITACOLO    MOVIMIENTO DE C┴MARA DE CABINA DEL PILOTO    
  1744. * HIGH SETTINGS REQUIRES VIDEO CARD WITH 128 MB ONBOARD MEMORY    JL    * HIGH SETTINGS REQUIRES VIDEO CARD WITH 128 MB ONBOARD MEMORY    * HIGH SETTINGS REQUIRES VIDEO CARD WITH 128 MB ONBOARD MEMORY    * HIGH SETTINGS REQUIRES VIDEO CARD WITH 128 MB ONBOARD MEMORY    * HIGH SETTINGS REQUIRES VIDEO CARD WITH 128 MB ONBOARD MEMORY    * HIGH SETTINGS REQUIRES VIDEO CARD WITH 128 MB ONBOARD MEMORY    
  1745. TRACK DETAIL    JL    TRACK DETAIL    STRECKENDETAIL    D╔TAIL PISTE    DETT. TRACCIATO    DETALLES DEL CIRCUITO
  1746. TRACK TEXTURE QUALITY    JL    TRACK TEXTURE QUALITY    QUALIT─T DER STRECKENTEXTUR    QUALIT╔ TEXTURE PISTE    QUALIT└ TEXTURE TRACC.    CALIDAD DE TEXTURA DEL CIRCUITO
  1747. SHADOW QUALITY    JL    SHADOW QUALITY    SCHATTENQUALIT─T    QUALIT╔ OMBRES    QUALIT└ OMBRA    CALIDAD DE SOMBRAS
  1748. REFLECTION EFFECTS    JL    REFLECTION EFFECTS    REFLEXIONSEFFEKTE    EFFETS REFLETS    EFFETTI RIFLESSO    EFECTOS DE REFLEJOS
  1749. ENVIRONMENT SETTINGS    JL    ENVIRONMENT SETTINGS    UMGEBUNGSEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES ENVIRONNEMENT    IMPOSTAZIONI AMBIENTE    AJUSTES DEL PAISAJE
  1750. pts    jl    pts    PUNKTE    PTS    PUN    PTS
  1751. LOAD DEFAULT SETUP    JL    LOAD DEFAULT SETUP    STANDARDKONFIGURATION LADEN    CHARGER CONFIGURATION PAR D╔FAUT    CARICA IMP. PREDEFIN.    CARGAR CONFIGURACI╙N PREDEFINIDA
  1752. SAVE AS FAVORITE    JL    SAVE AS FAVORITE    ALS FAVORITEN SPEICHERN    SAUVEGARDER COMME PR╔F╔R╔    GUARDAR COMO FAVORITO    SALVA COME PREFERITO
  1753. LOAD FAVORITE    JL    LOAD FAVORITE    FAVORIT LADEN    CHARGER FAVORIS    CARICA FAVORITO    CARGAR PREFERIDOS
  1754. FAVORITE SETUP    JL    FAVORITE SETUP    BEVORZUGTE KONFIGURATION    CONFIGURATION PR╔F╔R╔E    IMPOSTAZ. PREFERITA    AJUSTES FAVORITOS
  1755. SETUP NAME    JL    SETUP NAME    KONFIGURATIONSNAME    NOM CONFIGURATION    NOME IMPOSTAZIONE    NOMBRE DE CONFIGURACI╙N
  1756. SETUP NOTES    JL    SETUP NOTES    KONFIGURATIONSHINWEISE    NOTES CONFIGURATION    NOTE IMPOSTAZIONE    NOTAS DE CONFIGURACI╙N
  1757. CURRENT SETUP    JL    CURRENT SETUP    AKTUELLE KONFIGURATION    PARAM╔TRAGE ACTUEL    IMPOSTAZ. CORRENTE    AJUSTES INICIALES
  1758. LOAD DEFAULT    JL    LOAD DEFAULT    STANDARDEINSTELLUNGEN LADEN    CHARGER PAR D╔FAUT    CARICA PREDEFIN.    CARGAR PREDEFINIDOS
  1759. SETUP FILES    JL    SETUP FILES    KONFIGURATIONSDATEIEN    FICHIERS DE CONFIGURATION    FILE IMPOSTAZIONE    ARCHIVOS DE CONFIGURACI╙N
  1760. LOCAL    JL    LOCAL    LOKAL    LOCAL    LOCALE    LOCAL
  1761. ONLINE    JL    ONLINE    ONLINE    EN LIGNE    ONLINE    CONECTADO
  1762. ROUND INFO    JL    ROUND INFO    DURCHLAUFINFO    INFOS TOUR    INFO TURNO    INFORMACI╙N DE CARRETERA
  1763. RETURN TO GARAGE    JL    RETURN TO GARAGE    ZUR WERKSTATT ZUR▄CKKEHREN    RETOURNER AU GARAGE    TORNA AL GARAGE    VOLVER AL GARAJE
  1764. DUMMY    JL    DUMMY    PLATZHALTER    DUMMY    PIVELLO    MU╤ECO
  1765. ABANDON RACE    JL    ABANDON RACE    RENNEN AUFGEBEN    ABANDONNER COURSE    ABBANDONA GARA    ABANDONAR LA CARRERA.
  1766. Congratulations!    jl    Congratulations!    Herzlichen Glⁿckwunsch!    Bravo !    Congratulazioni!    íFelicidades!
  1767. You finished in    jl    You finished in    Sie kamen auf den    Vous avez terminΘ    Hai concluso al    Has terminado en
  1768. First place!    jl    First place!    1. Platz!    PremiΦre place !    1░ posto!    íPrimera posici≤n!
  1769. the top three    jl    the top three    die drei Besten    les trois meilleurs    i primi tre    los tres mejores
  1770. AUTOPILOT ON    JL    AUTOPILOT ON    AUTOPILOT AN    AVEC PILOTE AUTOMATIQUE    ATT. PIL. AUTOM.    PILOTO AUTOM┴TICO ACTIVADO
  1771. AUTOPILOT OFF    JL    AUTOPILOT OFF    AUTOPILOT AUS    SANS PILOTE AUTOMATIQUE    DISATT. PIL. AUTOM.    PILOTO AUTOM┴TICO APAGADO
  1772. WTCC    JL    WTCC    WTCC    WTCC    WTCC    WTCC
  1773. F3000    JL    F3000    F3000    F3000    F3000    F3000
  1774. MINI CHALLENGE    JL    MINI CHALLENGE    MINIAUFGABE    MINI D╔FI    MINI SFIDA    MINI RETO
  1775. SELECT THE CAR CLASS YOU WANT TO RACE WITH    JL    SELECT THE CAR CLASS YOU WANT TO RACE WITH    W─HLEN SIE DIE WAGENKLASSE AUS, MIT DER SIE EIN RENNEN FAHREN M╓CHTEN    CHOISIR CLASSE DE VOITURE POUR COURIR    SELEZIONA CLASSE AUTO CON CUI GAREGGIARE    ELIGE EL TIPO DE COCHE CON EL QUE QUIERES CORRER
  1776. CAR CLASS    JL    CAR CLASS    WAGENKLASSE    CLASSE VOITURE    CLASSE AUTO    CLASE DE COCHE
  1777. LAPS    JL    LAPS    RUNDEN    TOURS    GIRI    VUELTAS
  1778. LAP    JL    LAP    RUNDE    TOUR    GIRO    VUELTA
  1779. RESTART RACE    JL    RESTART RACE    RENNEN NEU STARTEN    RECOMMENCER COURSE    RIAVVIA GARA    REINICIAR CARRERA
  1780. FINISH RACE    JL    FINISH RACE    FINISH DES RENNENS    TERMINER COURSE    FINISCI GARA    TERMINAR CARRERA
  1781. DETAILS    JL    DETAILS    DETAILS    D╔TAILS    DETTAGLI    DETALLES
  1782. DEFAULT SETTINGS    JL    DEFAULT SETTINGS    STANDARD    GUARDAR    PREDEFIN.    POR DEFECTO
  1783. SAVE CHANGES    JL    SAVE CHANGES    ─NDERUNGEN SPEICHERN    SAUVEGARDER MODIFS    SALVA MODIFICHE    GUARDAR CAMBIOS
  1784. Restart Race?    JL    Restart Race?    RENNEN NEU STARTEN    RECOMMENCER COURSE    RIAVVIA GARA    REINICIAR CARRERA
  1785. MINIMAL HUD POSITION    JL    MINIMAL HUD POSITION    MINIMALE HUD-POSITION    POSITION HUD MINIMALE    POSIZIONE HUD MINIMA    POSICI╙N HUD M═NIMA
  1786. STEERING SENSITIVITIY    JL    STEERING SENSITIVITIY    LENKUNGSEMPFINDLICHKEIT    SENSIBILIT╔ DIRECTION    SENSIBIILIT└ STERZATA    SENSIBILIDAD DE DIRECCI╙N
  1787. THROTTLE SENSITIVITY    JL    THROTTLE SENSITIVITY    GASPEDALEMPFINDLICHKEIT    SENSIBILIT╔ ACC╔L╔RATEUR    SENSIBILIT└ ACCELER.    REGULAR SENSIBILIDAD
  1788. BRAKE SENSITIVITY    JL    BRAKE SENSITIVITY    BREMSEMPFINDLICHKEIT    SENSIBILIT╔ FREINS    SENSIBILIT└ FRENO    SENSITIVIDAD DE FRENADO
  1789. CLUTCH SENSITIVITY    JL    CLUTCH SENSITIVITY    KUPPLUNGSEMPFINDLICHKEIT    SENSIBILIT╔ EMBRAYAGE    SENSIBILIT└ FRIZIONE    SENSITIVIDAD DEL EMBRAGUE
  1790. STEERING DEAD ZONE    JL    STEERING DEAD ZONE    LENKUNGSTOTZONE    POINT MORT DIRECTION    ZONA MORTA STERZATA    ZONA MUERTA DE DIRECCI╙N
  1791. THROTTLE DEAD ZONE    JL    THROTTLE DEAD ZONE    GASPEDALTOTZONE    POINT MORT ACC╔L╔RATEUR    ZONA MORTA ACCELER.    REGULAR ZONA MUERTA
  1792. BRAKE DEAD ZONE    JL    BRAKE DEAD ZONE    BREMSTOTZONE    D╔BATTEMENT FREINAGE    ZONA MORTA FRENO    ZONA MUERTA DE FRENADO
  1793. CANCEL    JL    CANCEL    ABBRECHEN    ANNULER    ANNULLA    CANCELAR
  1794. JOYSTICK 1    JL    JOYSTICK 1    JOYSTICK 1    JOYSTICK 1    JOYSTICK 1    JOYSTICK 1
  1795. JOYSTICK 2    JL    JOYSTICK 2    JOYSTICK 2    JOYSTICK 2    JOYSTICK 2    JOYSTICK 2
  1796. JOYSTICK 3    JL    JOYSTICK 3    JOYSTICK 3    JOYSTICK 3    JOYSTICK 3    JOYSTICK 3
  1797. VEHICLE SETTINGS    JL    VEHICLE SETTINGS    FAHRZEUGEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES V╔HICULE    IMPOSTAZIONI VEICOLO    AJUSTES DEL VEH═CULO
  1798. ADD, LOAD OR DELETE PROFILES    JL    ADD, LOAD OR DELETE PROFILES    PROFILE HINZUF▄GEN, LADEN ODER L╓SCHEN    AJOUTER, CHARGER OU SUPPRIMER PROFILS    AGG., CARICA O ELIMINA PROFILI    A╤ADIR, CARGAR O BORRAR PERFILES
  1799. PROFILE SETTINGS    JL    PROFILE SETTINGS    PROFILEINSTELLUNGEN    PARAM╚TRES PROFIL    IMPOSTAZIONI PROFILO    AJUSTES DEL PERFIL
  1800. REPLAY STUDIO    JL    REPLAY STUDIO    WIEDERHOLUNG û STUDIO    STUDIO VID╔O    STUDIO REPLAY    ESTUDIO DE REPETICI╙N
  1801. RACE 1    JL    RACE 1    RENNEN 1    COURSE 1    GARA 1    CARRERA 1
  1802. RACE 2    JL    RACE 2    RENNEN 2    COURSE 2    GARA 2    CARRERA 2
  1803. AVG. SPEED    JL    AVG. SPEED    DURCHSCHN. TEMPO    VITESSE MOY.    VELOCIT└ MED.    VELOCIDAD MEDIA
  1804. LEFT BUTTON ACCELERATE    jl    LEFT BUTTON ACCELERATE    LINKE TASTE BESCHLEUNIGEN    ACC╔L╔RATION BOUTON GAUCHE    PULSANTE SINISTRO ACCELERA    ACELERAR CON BOT╙N IZQUIERDO
  1805. RIGHT BUTTON BRAKE    jl    RIGHT BUTTON BRAKE    RECHTE TASTE BREMSEN    BOUTON DROIT FREIN    FRENO PULS. DESTRO    FRENO BOT╙N DERECHO
  1806. NEXT CAR    JL    NEXT CAR    N─CHSTER WAGEN    VOITURE SUIVANTE    PROS. AUTO    COCHE SIGUIENTE
  1807. PLAYER CAR    JL    PLAYER CAR    SPIELERWAGEN    VOITURE JOUEUR    AUTO GIOCATORE    COCHE DEL JUGADOR
  1808. SWITCH CAMERA    JL    SWITCH CAMERA    KAMERA WECHSELN    CHANGER CAM╔RA    CAMBIA TELECAMERA    CAMBIAR C┴MARAS
  1809. TOTAL    JL    TOTAL    TOTAL    TOTAL    TOTALE    TOTAL
  1810. TIME    JL    TIME    ZEIT    TEMPS     TEMPO    TIEMPO
  1811. RADIATOR    JL    RADIATOR    K▄HLER    RADIATEUR    RADIATORE    RADIADOR
  1812. STATUS    JL    STATUS    STATUS    STATUT    STATO    ESTADO
  1813. CAR COMPONENT    JL    CAR COMPONENT    WAGENKOMPONENTE    COMPOSANTS VOITURE    COMPONENTE AUTO    COMPONENTE DE COCHE
  1814. CAR STATUS    JL    CAR STATUS    WAGENSTATUS    STATUT VOITURE    STATO AUTO    ESTATUS DEL COCHE
  1815. EXHAUST    JL    EXHAUST    AUSPUFF    ╔CHAPPEMENT    SCARICO    TUBO DE ESCAPE
  1816. HEAD GASKET    JL    HEAD GASKET    ZYLINDERKOPFDICHTUNG    JOINT DE CULASSE    GUARNIZ. DI TESTA    JUNTA DE CULATA
  1817. FUEL SYSTEM    JL    FUEL SYSTEM    KRAFTSTOFFSYSTEM    SYST╚ME CARBURANT    SISTEMA CARBUR.    SISTEMA DE CARBURANTE
  1818. FRONT LEFT SUSPENSION    JL    FRONT LEFT SUSPENSION    FEDERUNG VORNE LINKS    SUSPENSION AVANT GAUCHE    SOSPENSIONI ANTERIORI SINIS.    SUSPENSI╙N FRONTAL IZQUIERDA
  1819. REAR LEFT SUSPENSION    JL    REAR LEFT SUSPENSION    FEDERUNG HINTEN LINKS    SUSPENSION ARRI╚RE GAUCHE    SOSPENSIONI POSTERIORI SINIS.    SUSPENSION TRASERA IZQUIERDA
  1820. FRONT RIGHT SUSPENSION    JL    FRONT RIGHT SUSPENSION    FEDERUNG VORNE RECHTS    SUSPENSION AVANT DROITE    SOSPENSIONI ANTERIORI DEST.    SUSPENSI╙N FRONTAL DERECHA
  1821. REAR RIGHT SUSPENSION    JL    REAR RIGHT SUSPENSION    FEDERUNG HINTEN RECHTS    SUSPENSION ARRI╚RE DROITE    SOSPENSIONI POSTERIORI DEST.    SUSPENSI╙N TRASERA DERECHA
  1822. FRONT LEFT TIRE    JL    FRONT LEFT TIRE                
  1823. REAR LEFT TIRE    JL    REAR LEFT TIRE                
  1824. FRONT RIGHT TIRE    JL    FRONT RIGHT TIRE                
  1825. REAR RIGHT TIRE    JL    REAR RIGHT TIRE                
  1826. FRONT LEFT BRAKES    JL    FRONT LEFT BRAKES    BREMSEN VORNE LINKS    FREIN AVANT GAUCHE    FRENI ANTERIORI SINIS.    FRENOS DELANTEROS IZQUIERDOS
  1827. REAR LEFT BRAKES    JL    REAR LEFT BRAKES    BREMSEN HINTEN LINKS    FREIN ARRI╚RE GAUCHE    FRENI POSTERIORI SINIS.    FRENOS TRASEROS IZQUIERDOS
  1828. FRONT RIGHT BRAKES    JL    FRONT RIGHT BRAKES    BREMSEN VORNE RECHTS    FREIN AVANT DROIT    FRENI ANTERIORI DEST.    FRENOS FRONTALEROS DERECHOS
  1829. REAR RIGHT BRAKES    JL    REAR RIGHT BRAKES    BREMSEN HINTEN RECHTS    FREIN ARRI╚RE DROIT    FRENI POSTERIORI DEST.    FRENOS TRASEROS DERECHOS
  1830. STATUS OK    JL    STATUS OK    STATUS OK    STATUT OK    STATO OK    ESTADO SATISFACTORIO
  1831. DAMAGED    JL    DAMAGED    SCHADEN:    D╔G┬TS :    DANNO:    DA╤O
  1832. REPAIRED    JL    REPAIRED    REPARIERT    R╔PAR╔    RIPARATO    REPARADO
  1833. OVERALL RESULTS    JL    OVERALL RESULTS    GESAMTERGEBNISSE    R╔SULTATS G╔N╔RAUX    RISULTATI GENERALI    RESULTADOS GENERALES
  1834. CONTINUE TO RESULTS    JL    CONTINUE TO RESULTS    WEITER ZU DEN ERGEBNISSEN    VOIR R╔SULTATS    CONT. E VAI AI RISULTATI    SEGUIR A RESULTADOS
  1835. END RACE AND SHOW RESULTS    JL    END RACE AND SHOW RESULTS    RENNEN BEENDEN UND ERGEBNISSE ANZEIGEN    TERMINER COURSE ET VOIR R╔SULTATS    TERMINA GARA E MOSTRA RISULTATI    TERMINAR CARRERA Y VER RESULTADOS
  1836. GO BACK TO YOUR GARAGE    JL    GO BACK TO YOUR GARAGE    ZU IHRER WERKSTATT ZUR▄CKFAHREN    RETOURNER AU GARAGE    TORNA AL GARAGE    VUELVE A TU GARAJE
  1837. RESUME    JL    RESUME    FORTSETZEN    REPRENDRE    RIPRENDI    SEGUIR
  1838. RESTART SESSION AND RETURN TO GARAGE    JL    RESTART SESSION AND RETURN TO GARAGE    SITZUNG NEU STARTEN    RECOMMENCER S╔ANCE    RIAVVIA SESSIONE    REINICIAR SESI╙N
  1839. VIEW A REPLAY OF THE LAST FEW SECONDS    JL    VIEW A REPLAY OF THE LAST FEW SECONDS    SEHEN SIE SICH EINE WIEDERHOLUNG DER LETZTEN SEKUNDEN AN    REVOIR LES DERNI╔RES SECONDES    GUARDA UN REPLAY DEGLI ULTIMI SECONDI    VER UNA REPETICI╙N DE LOS ┌LTIMOS SEGUNDOS
  1840. SAVE YOUR CURRENT PROGRESS    JL    SAVE YOUR CURRENT PROGRESS    SPEICHERN SIE IHREN AKTUELLEN SPIELSTAND    SAUVEGARDER VOTRE PROGRESSION    SALVA PROGRESSI DI GIOCO    GUARDAR EL PROGRESO ACTUAL
  1841. RESUME CURRENT SESSION    JL    RESUME CURRENT SESSION    AKTUELLE SITZUNG FORTSETZEN    REPRENDRE S╔ANCE EN COURS    RIPRENDI SESSIONE CORRENTE    SEGUIR LA SESI╙N ACTUAL
  1842. NEXT SESSION    JL    NEXT SESSION    N─CHSTE SITZUNG    S╔ANCE SUIVANTE    PROS. SESSIONE    SIGUIENTE SESI╙N
  1843. DUNCAN HUISMAN    JL    DUNCAN HUISMAN    DUNCAN HUISMAN    DUNCAN HUISMAN    DUNCAN HUISMAN    DUNCAN HUISMAN
  1844. Duncan Huisman    jl    Duncan Huisman    Duncan Huisman    Duncan Huisman    Duncan Huisman    Duncan Huisman
  1845. RESULTS    JL    RESULTS    ERGEBNISSE    R╔SULTATS    RISULTATI    RESULTADOS
  1846. RESTART SESSION    JL    RESTART SESSION    SITZUNG NEU STARTEN    RECOMMENCER S╔ANCE    RIAVVIA SESSIONE    REINICIAR SESI╙N
  1847. CHAMPIONSHIP STANDINGS    JL    CHAMPIONSHIP STANDINGS    MEISTERSCHAFTSERGEBNISSE    CLASSEMENT CHAMPIONNAT    CLASSIFICA CAMPIONATO    SITUACI╙N DEL CAMPEONATO
  1848. HANDICAP WEIGHT    JL    HANDICAP WEIGHT    HANDICAPGEWICHT    POIDS HANDICAP    PESO HANDICAP    PESO DE DESVENTAJA
  1849. POINTS    JL    POINTS    PUNKTE    POINTS    PUNTI    PUNTOS
  1850. CONTINUE CHAMPIONSHIP    JL    CONTINUE CHAMPIONSHIP    MEISTERSCHAFT FORTSETZEN    CONTINUER CHAMPIONNAT    CONTINUA CAMPIONATO    CONTINUAR CAMPEONATO
  1851. START A NEW CHAMPIONSHIP    JL    START A NEW CHAMPIONSHIP    EINE NEUE MEISTERSCHAFT STARTEN    D╔MARRER NOUVEAU CHAMPIONNAT    AVVIA NUOVO CAMPIONATO    INICIAR UN NUEVO CAMPEONATO
  1852. CONTINUE OR START A NEW CHAMPIONSHIP    JL    CONTINUE OR START A NEW CHAMPIONSHIP    FORTSETZEN ODER EINE NEUE MEISTERSCHAFT STARTEN    CONTINUER OU NOUVEAU CHAMPIONNAT ?    CONTINUA O AVVIA NUOVO CAMPIONATO    CONTINUAR O EMPEZAR UN NUEVO CAMPEONATO
  1853. MANUFACTURER STANDINGS    JL    MANUFACTURER STANDINGS    HERSTELLERERGEBNISSE    CLASSEMENT CONSTRUCTEURS    POSIZIONI PRODUTTORE    PUESTO DEL CREADOR
  1854. EVENT    JL    EVENT    VERANSTALTUNG    ╔PREUVE    EVENTO    ACONTECIMIENTO
  1855. START EVENT    JL    START EVENT    VERANSTALTUNG STARTEN    D╔MARRER ╔PREUVE    AVVIA EVENTO    INICIAR EVENTO
  1856. Delete current championship?    jl    Delete current championship?    Aktuelle Meisterschaft l÷schen?    Supprimer championnat en cours ?    Eliminare campionato corrente?    Borrar campeonato actual
  1857. OVERVIEW    JL    OVERVIEW    ▄BERBLICK    VUE G╔N╔RALE    PANORAMICA    VISI╙N GENERAL
  1858. SCORING    JL    SCORING    PUNKTE MACHEN    SCORE    PUNTEGGIO    PUNTUANDO
  1859. FINAL RESULTS    JL    FINAL RESULTS    ENDERGEBNISSE    R╔SULTATS FINAUX    RISULTATI FINALI    RESULTADOS FINALES
  1860. CHAMPIONSHIP RULES    JL    CHAMPIONSHIP RULES    MEISTERSCHAFTSREGELN    R╚GLES CHAMPIONNAT    REGOLE CAMPIONATO    REGLAS DE CAMPEONATO
  1861. RULES1    jl    THE 2006 FIA WORLD TOURING CAR CHAMPIONSHIP IS MADE UP OF TEN|RACING EVENTS (ALSO CALLED RACE WEEKENDS). THESE ARE STAGED|IN TEN DIFFERENT COUNTRIES ACROSS THREE CONTINENTS.    DIE 2006 FIA WORLD TOURING CAR-MEISTERSCHAFT BESTEHT AUS ZEHN|RENNVERANSTALTUNGEN (AUCH RENNWOCHENENDEN GENANNT), DIE IN|ZEHN VERSCHIEDENEN L─NDERN AUF DREI KONTINENTEN AUSGETRAGEN WERDEN.    LE CHAMPIONNAT FIA WORLD TOURING 2006 COMPORTE|DIX ╔PREUVES (AUSSI APPEL╔ES WEEK-ENDS) AYANT LIEU|DANS DIX PAYS SUR TROIS CONTINENTS.    IL FIA WORLD TOURING CAR CHAMPIONSHIP 2006 INCLUDE DIECI|EVENTI DI GARE (O WEEKEND DI GARE). GLI EVENTI SI SVOLGONO|IN DIECI PAESI DI TRE DIVERSI CONTINENTI.    EL CAMPEONATO FIA WORLD TOURING CAR 2006 SE COMPONE DE DIEZ EVENTOS|DE CARRERAS (TAMB═╔N LLAMADOS FINES DE SEMANA DE CARRERAS) ESTOS EST┴N ORGANIZADOS|EN DIEZ PAISES DIFERENTES EN TRES CONTINENTES.
  1862.  
  1863. RULES21    jl    A RACE WEEKEND CONSISTS OF TWO PRACTICE SESSIONS, A QUALIFYING|SESSION, A WARM-UP SESSION AND TWO RACE ROUNDS.    EIN RENNWOCHENENDE BESTEHT AUS ZWEI ▄BUNGSSITZUNGEN, EINER|QUALIFIKATIONSSITZUNG, EINER AUFW─RMSITZUNG UND ZWEI RENNDURCHL─UFEN.    UN WEEK-END DE COURSE COMPREND DEUX S╔ANCES D'ESSAIS,|D'UNE S╔ANCE DE QUALIFICATION, D'UN ╔CHAUFFEMENT ET DE DEUX TOURS DE COURSE.    UN WEEKEND DI GARE CONSISTE IN DUE SESSIONI DI ALLENAMENTO, UNA DI QUALIFICA,|UNA DI RISCALDAMENTO E DUE TURNI DI GARA.    UN EVENTO CONSISTE EN DOS SESIONES DE PR┴CTICA, UNA SESI╙N DE|CLASIFICACI╙N, UNA VUELTA DE CALENTAMIENTO Y DOS RONDAS DE CARRERAS.
  1864. RULES22    jl    POINTS ARE AWARDED TO THE TOP EIGHT DRIVERS AFTER EACH ROUND.|THE DRIVER WHO FINISHES FIRST GETS 10 POINTS, AND THE FOLLOWING|SEVEN RECEIVE 8, 6, 5, 4, 3, 2 AND 1 POINT. WHEN THE SECOND|ROUND IS OVER, THE POINTS FROM BOTH ROUNDS ARE SUMMARIZED,|AND AN OVERALL WINNER OF THE EVENT IS NAMED.    NACH JEDEM DURCHLAUF WERDEN DEN ACHT BESTEN FAHRERN PUNKTE VERLIEHEN.|DER ERSTE FAHRER ERH─LT 10 PUNKTE UND DIE ANDEREN SIEBEN|FAHRER 8, 6, 5, 4, 3, 2 UND 1 PUNKT. WENN DER ZWEITE|DURCHLAUF UM IST, WERDEN DIE PUNKTE AUS BEIDEN DURCHL─UFEN ADDIERT|UND WIRD DER GESAMTSIEGER DER VERANSTALTUNG BEKANNT GEGEBEN.    LES HUIT PREMIERS PILOTES RE╟OIVENT DES POINTS APR╚S CHAQUE TOUR.|CELUI QUI TERMINE PREMIER EN RE╟OIT 10, LES SUIVANTS 8, 6, 5, 4, 3, ET 1. APR╚S LE SECOND TOUR, TOUS LES POINTS SONT ADDITIONN╔S|ET LE GAGNANT EST PROCLAM╔.    I PUNTI VENGONO ASSEGNATI AI PRIMI OTTO CLASSIFICATI DI OGNI TURNO.|IL PRIMO OTTIENE 10 PUNTI E I SETTE SEGUENTI CLASSIFICATI|RICEVONO 8, 6, 5, 4, 3, 2 E 1 PUNTO. ALLA FINE DEL SECONDO|TURNO, SI SOMMANO I PUNTI DEI DUE TURNI E VIENE NOMINATO IL|VINCITORE GENERALE.    SE OTORGAN PUNTOS A LOS 8 MEJORES PILOTOS DESPU╔S DE CADA RONDA.|EL CONDUCTOR VENCEDOR RECIBE 10 PUNTOS Y LOS SIETE|RESTANTES 8, 6, 5, 4, 3, 2 Y 1 PUNTOS RESPECTIVAMENTE. CUANDO SE TERMINA LA SEGUNDA RONDA, LOS PUNTOS DE AMBAS RONDAS SE SUMAN|Y SE NOMBRA AL GANADOR GENERAL DEL EVENTO.
  1865.  
  1866. RULES31    jl    A HANDICAP WEIGHT SYSTEM IS IN PLACE WHERE DRIVERS RECEIVE AN|ADDED WEIGHT TO THEIR CAR IF THEY FINISH IN THE TOP POSITIONS|OF A RACE WEEKEND. A DRIVER'S HANDICAP WEIGHT CAN EITHER BE|INCREASED OR DECREASED THROUGHOUT THE CHAMPIONSHIP SEASON,|BASED ON THE RESULTS IN EACH INDIVIDUAL RACE EVENT.    ES WIRD EIN HANDICAPGEWICHTSSYSTEM VERWENDET, DURCH DAS FAHRERN|EIN ZUSATZGEWICHT ZUM WAGEN HINZUGEF▄GT WIRD, WENN SIE IN EINEM RENNWOCHENENDE|DIE BESTEN PL─TZE HOLEN. DAS HANDICAPGEWICHT EINES FAHRERS KANN W─HREND|DER MEISTERSCHAFTSSAISON JE NACH DEN ERGEBNISSEN IN DEN EINZELNEN RENNVERANSTALTUNGEN|ENTWEDER ERH╓HT ODER REDUZIERT WERDEN.    UN SYST╚ME DE POIDS HANDICAP DONNE UN POIDS SUPPL╔MENTAIRE|└ LA VOITURE SI LE PILOTE FINIT PARMI LES PREMIERS|AU COURS D'UN WEEK-END. LE HANDICAP DU PILOTE PEUT ╩TRE|AUGMENT╔ OU DIMINU╔ AU COURS DU CHAMPIONNAT|SELON LES R╔SULTATS OBTENUS DANS CHAQUE COURSE.    ╚ IN VIGORE UN SISTEMA DI PESO HANDICAP E I PILOTI RICEVONO|ULTERIORE PESO SE SI CLASSIFICANO AI PRIMI POSTI DURANTE|UN WEEKEND DI GARE. IL PESO HANDICAP PU╥ ESSERE AUMENTATO O|RIDOTTO DURANTE IL CAMPIONATO, IN BASE AI RISULTATI DI OGNI EVENTO DI GARE|INDIVIDUALE.    UN PESO DE ADICIONAL SE ADJUDICA A LOS CONDUCTORES SI TERMINAN EN LAS PRIMERAS POSICIONES DE UN EVENTO. EL PESO ADICIONAL DE UN CONDUCTOR PUEDE AUMENTAR O DISMINUIR A LO LARGO DEL CAMPEONATO|SEG┌N LOS RESULTADOS EN CADA UNO DE LOS EVENTOS.
  1867. RULES32    jl    THE HANDICAP WEIGHT OF EACH DRIVER CAN BE SEEN IN THE TIMING|SCREEN.    DAS HANDICAPGEWICHT JEDES FAHRERS WIRD IM|TIMING-BILDSCHIRM ANGEZEIGT.    LE POIDS HANDICAP DE CHAQUE PILOTE EST AFFICH╔|DANS L'╔CRAN CHRONO.    ╚ POSSIBILE VISUALIZZARE IL PESO HANDICAP DI OGNI PILOTA NELLA|SCHERMATA DEI TEMPI.    EL PESO ADICIONAL DE CADA CONDUCTOR SE PUEDE VER EN LA|PANTALLA DE TIEMPOS.
  1868.  
  1869. RULES4    jl    THE WINNER OF THE CHAMPIONSHIP IS THE DRIVER WHO HAS THE MOST|POINTS AFTER THE LAST RACE EVENT.    DER SIEGER DER MEISTERSCHAFT IST DER FAHRER, DER NACH|DER LETZTEN RENNVERANSTALTUNG DIE MEISTEN PUNKTE HAT.    LE PILOTE GAGNANT DU CHAMPIONNAT EST CELUI QUI A|LE PLUS DE POINTS APR╚S CHAQUE ╔PREUVE.    ALLA FINE DELL'ULTIMO EVENTO DI GARE, IL PILOTA CON PI┘ PUNTI SI|AGGIUDICA IL CAMPIONATO.    EL GANADOR ES EL CONDUCTOR QUE TIENE M┴S PUNTOS AL FINAL DEL |┌LTIMO EVENTO,
  1870. NAME    JL    NAME    NAME    NOM    NOME    NOMBRE
  1871. FULLSCREEN    JL    FULLSCREEN    VOLLBILD    PLEIN ╔CRAN    SCHERMO INTERO    PANTALLA COMPLETA
  1872. TV    JL    TV    TV    TV    TV    TV
  1873. CAMERA    JL    CAMERA    KAMERA    CAM╔RA    TELECAMERA    C┴MARA
  1874. profile:    JL    profile:    profil :    profil :    Profilo:    perfil:
  1875. PROFILE NAME    JL    PROFILE NAME    PROFILNAME    NOM PROFIL    NOME PROFILO    NOMBRE DEL PERFIL
  1876. REPLAY THEATER    jl    REPLAY THEATER    WIEDERHOLUNG û KINO    CIN╔ VID╔O    SALA REPLAY    TEATRO DE REPETICI╙N
  1877. VIEW YOUR SAVED REPLAYS    JL    VIEW YOUR SAVED REPLAYS    SEHEN SIE SICH IHRE GESPEICHERTEN WIEDERHOLUNGEN AN    VOIR LES VID╔OS SAUVEGARD╔ES    GUARDA I REPLA SALVATI    VER LAS REPETICIONES GUARDADAS
  1878. PROFILE MANAGEMENT, STATISTICS AND RECORDS    JL    PROFILE MANAGEMENT, STATISTICS AND RECORDS    PROFILVERWALTUNG, STATISTIKEN UND REKORDE    GESTION PROFIL, STATISTIQUES ET RECORDS    GESTIONE PROFILO, STATISTICHE E RECORD    AJUSTES DE PERFIL, ESTAD═STICAS Y R╔CORDS
  1879. PLAYER PROFILE    JL    PLAYER PROFILE    SPIELERPROFIL    PROFIL JOUEUR    PROFILO GIOCATORE    PERFIL DEL JUGADOR
  1880. PROFILES    JL    PROFILES    PROFILE    PROFILS    PROFILI    PERFILES
  1881. NEW PROFILE    JL    NEW PROFILE    NEUES PROFIL    NOUVEAU PROFIL    NUOVO PROFILO    NUEVO PERFIL
  1882. DELETE PROFILE    JL    DELETE PROFILE    PROFIL L╓SCHEN    SUPPRIMER PROFIL    ELIMINA PROFILO    BORRAR PERFIL
  1883. LOAD PROFILE    JL    LOAD PROFILE    PROFIL LADEN    CHARGER PROFIL    CARICA PROFILO    CARGAR PERFIL
  1884. PRO    JL    PRO    PROFI    PRO    PRO    PRO
  1885. NOVICE    JL    NOVICE    AnfΣnger    Novice    PRINCIPIANTE    Novato
  1886. POLE POSITIONS    JL    POLE POSITIONS    POLE-POSITIONEN    POLE POSITION    POLE POSITION    PRIMERAS POSICIONES
  1887. CHAMPIONSHIPS    JL    CHAMPIONSHIPS    MEISTERSCHAFT    CHAMPIONNAT    CAMPIONATO    CAMPEONATO
  1888. EXPERIENCE    JL    EXPERIENCE    ERFAHRUNG    EXP╔RIENCE    ESPERIENZA    EXPERIENCIA
  1889. BEST CHAMPIONSHIP RESULT    JL    BEST CHAMPIONSHIP RESULT    BESTES MEISTERSCHAFTSERGEBNIS    MEILLEURS R╔SULTATS CHAMPIONNAT    MIGLIOR RISULTATO CAMPIONATO    MEJOR RESULTADO EN EL CAMPEONATO:
  1890. TIMESTAMP REPLAYS    JL    TIMESTAMP REPLAYS    ZEITSTEMPELWIEDERHOLUNGEN    VID╔OS INCRUSTATIONS    REPLAY TIMESTAMP    REPETICIONES TEMPORALES
  1891. DRIVER DUEL    JL    DRIVER DUEL    FAHRERDUELL    DUEL PILOTES    SFIDA PILOTI    DUELO DE CONDUCTORES
  1892.  
  1893. //TMP                        
  1894.  
  1895. SELECT TRACK| 1 | > SELECT CAR > SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS | 2    jl    SELECT TRACK| 1 | > SELECT CAR > SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS | 2    SELECT TRACK| 1 | > SELECT CAR > SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS | 2    SELECT TRACK| 1 | > SELECT CAR > SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS | 2    SELECT TRACK| 1 | > SELECT CAR > SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS | 2    SELECT TRACK| 1 | > SELECT CAR > SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS | 2
  1896. SELECT TRACK >| 2 | SELECT CAR | 1 |> SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS  | 2    jl    SELECT TRACK >| 2 | SELECT CAR | 1 |> SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK >| 2 | SELECT CAR | 1 |> SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK >| 2 | SELECT CAR | 1 |> SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK >| 2 | SELECT CAR | 1 |> SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK >| 2 | SELECT CAR | 1 |> SELECT DRIVER > REALISM SETTINGS  | 2
  1897. SELECT TRACK > SELECT CAR >| 2 | SELECT DRIVER| 1 | > REALISM SETTINGS  | 2    jl    SELECT TRACK > SELECT CAR >| 2 | SELECT DRIVER| 1 | > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK > SELECT CAR >| 2 | SELECT DRIVER| 1 | > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK > SELECT CAR >| 2 | SELECT DRIVER| 1 | > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK > SELECT CAR >| 2 | SELECT DRIVER| 1 | > REALISM SETTINGS  | 2    SELECT TRACK > SELECT CAR >| 2 | SELECT DRIVER| 1 | > REALISM SETTINGS  | 2
  1898. SELECT TRACK > SELECT CAR > SELECT DRIVER >| 2 | REALISM SETTINGS| 1    jl    SELECT TRACK > SELECT CAR > SELECT DRIVER >| 2 | REALISM SETTINGS| 1    SELECT TRACK > SELECT CAR > SELECT DRIVER >| 2 | REALISM SETTINGS| 1    SELECT TRACK > SELECT CAR > SELECT DRIVER >| 2 | REALISM SETTINGS| 1    SELECT TRACK > SELECT CAR > SELECT DRIVER >| 2 | REALISM SETTINGS| 1    SELECT TRACK > SELECT CAR > SELECT DRIVER >| 2 | REALISM SETTINGS| 1
  1899. //HUD                        
  1900. HUD_Position        Position                
  1901. HUD_Car_behind        Car behind                
  1902. HUD_Car_ahead        Car ahead                
  1903. HUD_Lap        Lap                
  1904. HUD_Best_lap        Best lap                
  1905. HUD_Current_lap        Current lap                
  1906. HUD_Split_lap        Split lap                
  1907. HUD_PIT_IN        PIT IN                
  1908. HUD_PLEASE_YIELD        PLEASE YIELD                
  1909. HUD_SECTOR        SECTOR                
  1910.  
  1911. START SESSION    poer    START SESSION                
  1912. PRESS ANY KEY TO CONTINUE    poer    Press any key to continue                
  1913.  
  1914.  
  1915.  
  1916. PAGE 1    JL    PAGE 1    Seite 1    Page 1    Pagina 1    Pßgina 1
  1917. PAGE 2    JL    PAGE 2    Seite 2    Page 2    Pagina 2    Pßgina 2
  1918. PAGE 3    JL    PAGE 3    Seite 3    Page 3    Pagina 3    Pßgina 3
  1919. PAGE 4    JL    PAGE 4    Seite 4    Page 4    Pagina 4    Pßgina 4
  1920. MINI COOPER    JL    MINI COOPER    MINI COOPER    MINI COOPER    MINI COOPER    MINI COOPER
  1921. NINA HALLER    JL    NINA HALLER    NINA HALLER    NINA HALLER    NINA HALLER    NINA HALLER
  1922. PRACTICE    JL    PRACTICE    ▄BUNG    ESSAIS    ALLENAMENTO    PRACTICAR
  1923. 1 CAR MODEL, 37 TEAMS    JL    1 CAR MODEL, 37 TEAMS    1 WAGENMODELL, 37 TEAM    1 MOD╚LE, 37 ╔QUIPE    1 MODELLO AUTO, 37 TEAM    1 MODELO DE COCHE, 37 EQUIPO
  1924. Beginner's tip #1    AH    Getting a fast lap time requires a great deal of finesse and a skilful|coordination between braking and accelerating. Keeping the throttle|floored constantly will only make things more difficult for you.    Eine schnelle Rundenzeit zu fahren, erfordert viel Raffinesse und eine|gekonnte Koordination zwischen Bremsen und Beschleunigen. StΣndig voll aufs Gaspedal|zu treten, macht die Dinge fⁿr Sie nur schwieriger.    Pour rΘussir un tour rapide il faut de la finesse|et une bonne coordination entre l'accΘlΘration|et le freinage. Garder le pied au plancher rend les choses plus difficiles.    Per ottenere un buon tempo di giro devi dimostrare abilitα e|coordinazione tra frenata e accelerazione. Procedendo sempre a|tutto gas, renderai le cose pi∙ difficili.    Conseguir una vuelta rßpida require mucha delicadeza y una gran|coordinaci≤n entre el freno y el acelerador. Mantener el cambio|anclado constßntemente s≤lo empeorarß las cosas.
  1925. Beginner's tip #2    AH    Always apply your throttle and brakes gently. This will enable you to|accelerate and brake more effectively without losing traction.    Treten Sie immer sanft aufs Gaspedal und auf die Bremsen. Dadurch k÷nnen Sie|effektiver beschleunigen und bremsen, ohne die Bodenhaftung zu verlieren.    Toujours accΘlΘrer et freiner doucement pour|une meilleure efficacitΘ sans perdre la traction.    Usa l'acceleratore e i freni con delicatezza. In tal modo, potrai|accelerare e frenare meglio, senza perdere aderenza.    Siempre aplica el cambio y el freno con delicadeza. Esto te ayudarß a|acelerar y frenar mßs eficazmente sin perder tracci≤n.
  1926. Beginner's tip #3    AH    Avoid braking or accelerating while turning. You should always try to|slow down before entering a corner, and then increase speed as you|exit it.    Vermeiden Sie es, in Kurven zu bremsen oder zu beschleunigen. Sie sollten stets versuchen,|langsamer zu werden, bevor Sie in eine Kurve gehen, und erst beim Verlassen|der Kurve wieder beschleunigen.    ╔vitez d'accΘlΘrer ou de freiner en tournant.|Essayez toujours de ralentir avant le virage|et d'accΘlΘrer aprΦs.    Evita di frenare o accelerare in curva. Cerca di decelerare prima|di entrare in curva e di aumentare la velocitα mentre esci dalla|curva.    Evita frenar o acelerar cuando gires. Intenta reducir la velocidad antes de tomar una curva y acelerar cuando salgas|de ella.
  1927. Beginner's tip #4    AH    When learning a new track or a new car, it is best to start at a slow|pace and then gradually increase your speed as you become more|comfortable.    Wenn Sie sich mit einer neuen Strecke oder einem neuen Wagen vertraut machen, empfiehlt es sich, zunΣchst|etwas langsamer zu fahren und danach mit zunehmender Vertrautheit das Tempo|allmΣhlich zu steigern.    Avec une piste ou une nouvelle voiture|il vaut mieux commencer lentement et|augmenter la vitesse quand vous vous sentez bien.    Se fai pratica con una nuova auto o su un nuovo circuito,|inizia lentamente, quindi accelera gradualmente man mano che acquisisci|fiducia.    Cuando te estΘs familiarizando con un circuito o coche es recomendable empezar despacio y subir el ritmo cuando te sientas mßs|c≤modo.
  1928. Beginner's tip #5    AH    When braking hard, first make sure that your car is stabilized and|heading straight. This applies when accelerating hard as well -|especially with rear-wheeled cars like the BMWs.    Wenn Sie scharf bremsen, dann stellen Sie zuerst sicher, dass Ihr Wagen eine stabile Stra▀enlage hat und|geradeaus fΣhrt. Genauso sollten Sie auch vorgehen, wenn Sie stark beschleunigen,|insbesondere bei Autos mit Heckantrieb wie beispielsweise den BMW-Modellen.    En freinant brusquement, assurez-vous que la|voiture est stabilisΘe et va tout droit.|Pour une accΘlΘration brusque c'est pareil|spΘcialement pour les tractions arriΦre comme les BMW    Prima di effettuare una frenata brusca, assicurati che l'auto sia stabile|e proceda diritto. La regola si applica anche all'accelerazione brusca, specie|con le auto a trazione posteriore (es. BMW).    Cuando frenes en seco, aseg·rate de que tu coche estß|estabilizado y recto. Esto se puede aplicar tambiΘn a la aceleraci≤n brusca -|especialmente con cohces de tracci≤n trasera como los BMW.
  1929. Beginner's tip #6    AH    Your tires will gradually wear down during a race, but this is very much|affected by how you drive. An aggressive driving style may help you gain|positions early in a race, but you will risk having very little traction the|last few laps.    Ihre Reifen nutzen sich wΣhrend eines Rennens allmΣhlich ab, aber wie schnell dies geschieht, wird|stark von Ihrer Fahrweise beeinflusst. Ein aggressiver Fahrstil kann Ihnen helfen, in einem|Rennen schon sehr frⁿh eine gute Position zu erreichen, aber dadurch riskieren Sie, in den letzten Runden|nur noch sehr wenig Bodenhaftung zu haben.    Les pneus s'usent pendant la course, mais tout|dΘpend de votre maniΦre de conduire. Un style|agressif peut vous donner une bonne position au dΘbut|au risque de manquer de traction aux derniers tours.    Durante la gara, le gomme si deteriorano gradualmente e a seconda|del tuo stile di guida. Una guida aggressiva ti consente di guadagnare le|prime posizioni all'inizio della gare, con il rischio di perdere aderenza|nelle fasi finali.    Las cubiertas se gastarßn en la carrera, pero dependerß mucho de como conduzcas. Un estilo de conducci≤n agresivo te harß ganar posiciones al inicio de la carrera, pero te arriesgas a tener menos tracci≤n en las ·ltimas vueltas.
  1930. Beginner's tip #7    AH    When using a manual transmission, keep a close eye on the gear lights|on the HUD rev meter. The gear lights will help you change gears at the|right moment û getting the most out of the engine. When the gear number|turns red, it is time to change gears.    Wenn Sie eine manuelle Schaltung verwenden, dann achten Sie am UmdrehungszΣhler des Head-Up-Displays auf|die GanglΣmpchen. Diese GanglΣmpchen werden Ihnen helfen, genau im richtigen Moment|den Gang zu wechseln und dadurch das Beste aus dem Motor herauszuholen. Wenn die Gangzahl|rot wird, ist es Zeit, in einen anderen Gang zu schalten.    Avec une transmission manuelle, surveillez les|indicateurs lumineux du HUD. Les lumiΦres vous aident|α changer de vitesse au bon moment et α tirer|le maximum du moteur. Quand le numΘro de vitesse|passe au rouge, il faut en changer.    Se usi il cambio manuale, tieni d'occhio le luci delle marce sul contagiri|nell'HUD. Le luci delle marce ti aiutano a cambiare marcia al|momento giusto, per ottenere il massimo dal motore. Quando il numero di marcia|diventa rosso, Φ ora di cambiare marcia.    Cuando uses la transmisi≤n manual, presta atenci≤n a las luces de las marchas|en el medidor de revoluciones del panel de control. Las luces de las marchas te ayudarßn a cambiar de|marcha en el momento adecuado aprovechando la potencia del motor. Cuando el n·mero de marchas se ponga rojo es el momento de cambiar de marchas.
  1931. 1    dummy    1                
  1932. 2    dummy    2                
  1933. 3    dummy    3                
  1934. 4    dummy    4                
  1935. 5    dummy    5                
  1936. 6    dummy    6                
  1937. 7    dummy    7                
  1938. BEGINNER'S TIPS    JL    BEGINNER'S TIPS    ANF─NGERTIPPS    ASTUCES POUR D╔BUTANTS    CONSIGLI PER PRINCIP.    CONSEJOS DE PRINCIPIANTE
  1939.  
  1940. SOME QUICK TIPS TO GET YOU STARTED        SOME QUICK TIPS TO GET YOU STARTED                
  1941.  
  1942.  
  1943. //COMMON                        
  1944. LEAVE EVENT        LEAVE EVENT                
  1945. EXIT AND RETURN TO THE MAIN MENU        EXIT AND RETURN TO THE MAIN MENU                
  1946. TRACK        TRACK                
  1947. TRACK LENGTH        TRACK LENGTH                
  1948. METERS        METERS                
  1949.  
  1950.  
  1951.  
  1952. //DRIVER DUEL                        
  1953. DUEL        DUEL
  1954. PAGE ONE        PAGE ONE
  1955. PAGE TWO        PAGE TWO
  1956. DUEL INFO        DUEL INFO
  1957. RECORD HOLDER        RECORD HOLDER
  1958. RECORD LAP TIME        RECORD LAP TIME
  1959. RECORD SET DURING        RECORD SET DURING
  1960. CAR USED        CAR USED
  1961. DUEL NOT YET WON        DUEL NOT YET WON
  1962. DUEL WON IN NOVICE!        DUEL WON IN NOVICE!
  1963. DUEL WON IN SEMI-PRO!        DUEL WON IN SEMI-PRO!
  1964. DUEL WON IN SIMULATION!        DUEL WON IN SIMULATION!
  1965. START DUEL        START DUEL
  1966. RESUME THE DRIVER DUEL        RESUME THE DRIVER DUEL
  1967. HIT THE TRACK AND START THE DUEL        HIT THE TRACK AND START THE DUEL
  1968.  
  1969. CONGRATULATIONS        CONGRATULATIONS
  1970.  
  1971. //Example: YOU HAVE BEATEN ANDY PRIAULX ON NOVICE LEVEL        
  1972.  
  1973. YOU HAVE BEATEN        YOU HAVE BEATEN
  1974. ON NOVICE LEVEL        ON NOVICE LEVEL
  1975. ON SEMI-PRO LEVEL        ON SEMI-PRO LEVEL
  1976. ON SIMULATION LEVEL        ON SIMULATION LEVEL
  1977.  
  1978. DUEL AGAIN        DUEL AGAIN
  1979. DUEL THE SAME DRIVER AGAIN        DUEL THE SAME DRIVER AGAIN
  1980. NEW DUEL        NEW DUEL
  1981. PICK ANOTHER DRIVER TO DUEL        PICK ANOTHER DRIVER TO DUEL
  1982.  
  1983. //TIME ATTACK        
  1984. START THE TIME ATTACK RACE        START THE TIME ATTACK RACE
  1985. TIME ATTACK        TIME ATTACK
  1986. SAVE GHOST LAP        SAVE GHOST LAP
  1987. SAVE THE GHOST OF YOUR BEST LAP        SAVE THE GHOST OF YOUR BEST LAP
  1988. LOAD GHOST LAP        LOAD GHOST LAP
  1989. LOAD A SAVED OR DOWNLOADED LAP        LOAD A SAVED OR DOWNLOADED LAP
  1990. ONLINE GHOST LAPS        ONLINE GHOST LAPS
  1991. DOWNLOAD ONLINE GHOST LAPS        DOWNLOAD ONLINE GHOST LAPS
  1992. MADE BY        MADE BY
  1993. LOCAL GHOST LAPS        LOCAL GHOST LAPS
  1994. TOP 50 ONLINE LAPS        TOP 50 ONLINE LAPS
  1995. SAVE FASTEST GHOST LAP?        SAVE FASTEST GHOST LAP?
  1996. DELETE GHOST FILE?        DELETE GHOST FILE?
  1997. OVERWRITE GHOST FILE?        OVERWRITE GHOST FILE?
  1998. SHOW ALL        SHOW ALL
  1999. FILTER BY CAR MODEL        FILTER BY CAR MODEL
  2000.  
  2001.  
  2002.  
  2003.  
  2004.  
  2005. FUEL AMOUNT    JL    FUEL AMOUNT
  2006. STEERING LOCK    JL    STEERING LOCK
  2007. PUMP    JL    PUMP
  2008. MONZA INFO    AH    MONZA IS ONE OF THE MOST HISTORIC|MOTOR RACING CIRCUITS IN THE WORLD.|MAJOR FEATURES OF THE MAIN TRACK|INCLUDE THE CURVA DI LESMO, THE|CURVA PARABOLICA, AND THE VARIANTE|ASCARI. THE CIRCUIT IS NOTABLE FOR|THE FACT THAT DRIVERS ARE ON FULL|THROTTLE FOR A LARGE PERCENTAGE OF|THE LAP DUE TO ITS LONG STRAIGHTS.
  2009. BRNO INFO    AH    THE BRNO CIRCUIT HAS MORE THAN|SEVENTY YEARS OF HISTORY AND HAS|BEEN AN IMPORTANT PLAYER IN THE|WORLD OF MOTORSPORT. THE CIRCUITÆS|MIXTURE OF UNDULATIONS AND|CORNERS MAKES IT INTERESTING TO|DRIVE AND THE NUMEROUS TWISTS AND|TURNS MEANS THAT OVERTAKING IS|COMMON.
  2010. BRANDS HATCH INFO    AH    BRANDS HATCH IS LOCATED IN KENT,|ENGLAND, AND HAS BEEN HOME TO|BRITISH MOTOR SPORTS SINCE 1926.|OFF-CAMBER TURNS AND BRAKING|ZONES THAT ARE ANYTHING BUT FLAT|MAKES IT AN EXITING RIDE. THE WTCC|CARS REALLY SHINE HERE, WITH THEIR|UNCOMPROMISING HANDLING ABILITIES|AND SHEER SPEED THEY PROVIDE A|REAL ROLLERCOASTER RIDE TO ANYONE|TRYING TO GO FAST.
  2011. OSCHERSLEBEN INFO    AH    THE OSCHERSLEBEN MOTORSPORT|ARENA WAS 1997, AND WAS THEN THE|THIRD PERMANENT FACILITY IN|GERMANY AFTER N▄RBURGRING AND|HOCKENHEIM. RACING AT THIS CIRCUIT|WITH ITS MANY CORNERS IS QUITE|DEMANDING AND REQUIRES MAXIMUM|CONCENTRATION.
  2012. VALENCIA INFO    AH    "VALENCIA IS LOCATED IN THE HEART OF|SPAIN AND RIVALS THE TRACK IN|BARCELONA AS THE PREMIER SPANISH|VENUE FOR MOTORSPORTS. THE LAYOUT|HAS A GREAT FLOW AND RYTHM, AND|DRIVERS SAY THE COMBINATIONS OF|CORNERS ""FEELS"" NATURAL AND|LOGICAL. IT ALSO HAS LOTS OF|OVERTAKING OPPORTUNITIES AND|SEVERAL CORNERS WHERE ALTERNATIVE|LINES CAN BE TAKEN."
  2013. CURITIBA INFO    AH    THE LAYOUT AND TYPES OF CORNERS|ON CURITIBA IS SIMILAR TO|OSCHERSLEBEN, BUT CURITIBA HAS|MORE DRAMATIC ELEVATION CHANGES -|ESPECIALLY THE SECTION BETWEEN|ENTRADA DO MIOLO AND PINHEIRHINHO|WHERE WELL BALANCED CARS AND|CONFIDENT DRIVERS CAN GAIN A|SERIOUS ADVANTAGE THROUGH THE|HEAVILY BANKED TURNS.
  2014. MACAU INFO    AH    MACAU IS A STREET CIRCUIT WITH AN|EXHILARATING COMBINATION OF LONG,|FAST STRAIGHTS AND SHARPLY|TWISTING CORNERS. IT IS RECOGNIZED|AS ONE OF THE MOST DEMANDING|CIRCUITS IN THE WORLD. THE MOST|PROMINENT FEATURE OF MACAU IS THE|ALMOST CLAUSTROPHOBIC CLOSENESS|OF THE WALLS THROUGH MANY|SECTIONS, TURNING THE SLIGHTEST|MISTAKE INTO A CERTAIN DISASTER.
  2015. MAGNY-COURS INFO    AH    THE MAGNY-COURS CIRCUIT IS LOCATED|160 MILES (250 KM) FROM PARIS IN|SOUTH-EAST FRANCE. IT IS A BLEND OF|SLOW CORNERS AND HIGH-SPEED|SECTIONS, INCLUDING A VERY FAST|DASH TO THE FIRST-GEAR ADELAIDE|HAIRPIN BEND.
  2016. PUEBLA INFO    AH    PUEBLA, LIKE CURITIBA, IS BASED ON|AN AMERICAN-STYLE OVAL WITH LONG|BANKED CORNERS AND THEN A TWISTY,|TECHNICAL INFIELD. THIS MEANS THE|SETUP OF THE CAR IS A CONSTANT COM-|PROMISE BETWEEN SPEED AND DOWN-|FORCE. YOU CAN EITHER GO FAST ON|THE OVAL PART OF THE TRACK OR GO|FAST ON THE INFIELD.
  2017. ISTANBUL INFO    AH    "THE ISTANBUL SPEEDPARK IS A NEWLY|CONSTRUCTED CIRCUIT, WHICH MEANS|THE SURFACE IS MOSTLY NICE AND|SMOOTH. IT FEATURES STEEP ELEVAT-|ION CHANGES AND LOTS OF CHALL-|ENGING CORNER COMBINATIONS FOR|BOTH DRIVERS AND CARS. THE ""TURN 8""|COMPLEX IS ALREADY BECOMING LEG-|ENDARY WITH ITS 4 APEX FULL THROTT-|LE EXPERIENCE. THIS IS A PLACE WHERE|NERVES OF STEEL CAN WIN YOU AN|ADVANTAGE."                
  2018.  
  2019. LCD DISPLAY IN COCKPIT    JL    LCD DISPLAY IN COCKPIT    LCD-ANZEIGE IM COCKPIT    AFFICHAGE LCD COCKPIT    DISPLAY LCD NELL'ABITACOLO    MONITOR EN BOXES
  2020. LEAVE CHAMPIONSHIP    JL    LEAVE CHAMPIONSHIP    MEISTERSCHAFT VERLASSEN    QUITTER CHAMPIONNAT    ESCI DAL CAMPIONATO    ABANDONAR CAMPEONATO
  2021. SECOND RACE    JL    SECOND RACE                
  2022. CHAMPIONSHIP RESULTS    JL    CHAMPIONSHIP RESULTS                
  2023. MANUFACTURER RESULTS    JL    MANUFACTURER RESULTS                
  2024. MANUFACTURER    JL    MANUFACTURER    HERSTELLER    CONSTRUCTEUR    PRODUTTORE    CREADOR
  2025.  
  2026. //Multiplayer                        
  2027. FILTER LIST        FILTER LIST                
  2028. GAME LIST        GAME LIST                
  2029. LAN GAME        LAN GAME                
  2030. INTERNET GAME        INTERNET GAME                
  2031. FORCED COCKPIT VIEW        FORCED COCKPIT VIEW                
  2032. PASSWORD PROTECTED        PASSWORD PROTECTED                
  2033. DEDICATED SERVER        DEDICATED SERVER                
  2034. CHOOSE HOW THE GAME LIST IS FILTERED        CHOOSE HOW THE GAME LIST IS FILTERED                
  2035. HOST GAME        HOST GAME                
  2036. CREATE CHAT ROOM        CREATE CHAT ROOM                
  2037. chat lobby    jl    chat lobby                
  2038. CHAT LOBBY        CHAT LOBBY                
  2039. CHAT ROOMS        CHAT ROOMS                
  2040. CUSTOMIZE YOUR QUICKCHAT MESSAGES    JL    CUSTOMIZE YOUR QUICKCHAT MESSAGES    PASSEN SIE IHRE SCHNELLCHAT-NACHRICHTEN AN    PERSONNALISER LES MESSAGES RAPIDES    PERSONALIZZA I MESSAGGI QUICKCHAT    MODIFICAR TUS MENSAJES DE CHATEO R┴PIDO
  2041. QUICKCHAT PRESETS    JL    QUICKCHAT PRESETS    SCHNELLCHAT-VOREINSTELLUNGEN    R╔GLAGES DISCUSSION RAPIDE    IMPOST. QUICKCHAT    AJUSTES PREDEFINIDOS DEL CHATEO R┴PIDO
  2042. NORMAL        NORMAL                
  2043. RAIN        RAIN                
  2044. PROFESSIONAL        PROFESSIONAL                
  2045. NONE        NONE                
  2046. PASSWORD        PASSWORD                
  2047. PRE-RACE WARMUP        PRE-RACE WARMUP                
  2048. DRY        DRY                
  2049. CABLE DSL        CABLE DSL                
  2050. BLACK ONLY        BLACK ONLY                
  2051. FULL        FULL                
  2052. MODEM 56k        MODEM 56k                
  2053.  
  2054. REPAIR    JL    REPAIR    Reparieren    RΘparer    Ripara    Reparar
  2055.  
  2056. //Main menu                        
  2057. TIME ATTACK, DRIVER DUEL AND PRACTICE        TIME ATTACK, DRIVER DUEL AND PRACTICE                
  2058. 1-2 April, Italy    JL    1-2 April, Italy                
  2059. 29-30 April, France    jl    29-30 April, France                
  2060. 20-21 May, England    jl    20-21 May, England                
  2061. June 4-5, Germany    JL    June 4-5, Germany                
  2062. 1-2 July, Brazil    JL    1-2 July, Brazil                
  2063. 29-30 July, Mexico    jl    29-30 July, Mexico                
  2064. 1-3 September, Czech Republic    jl    1-3 September, Czech Republic
  2065. 23-24 September, Turkey    jl    23-24 September, Turkey
  2066. 7-10 October, Spain    jl    7-10 October, Spain
  2067. 17-19 November, Macau    jl    17-19 November, Macau
  2068.  
  2069. TRY TO BEAT THE LAPTIMES OF THE PROS        TRY TO BEAT THE LAPTIMES OF THE PROS
  2070. CHALLENGE YOUR OWN BEST LAP TIMES        CHALLENGE YOUR OWN BEST LAP TIMES
  2071. DO A PRACTICE RUN ON ANY TRACK        DO A PRACTICE RUN ON ANY TRACK
  2072.  
  2073. //Loading Page        
  2074. LOADING        LOADING
  2075.  
  2076.  
  2077. //PART 3        
  2078.  
  2079. EVENT RESULTS    formerly 'overall results'    EVENT RESULTS
  2080. CONGRATULATIONS    JL    CONGRATULATIONS    Herzlichen Glⁿckwunsch!    Bravo !    Congratulazioni!    íFelicidades!
  2081. you have won the race    jl    you have won the race                
  2082. you have won the fia world touring car championship 2006    jl    you have won the fia world touring car championship 2006                
  2083. you finished in second place    jl    you finished in second place                
  2084. you finished in third place    jl    you finished in third place                
  2085. you finished in first place overall    jl    you finished in first place overall                
  2086. you finished in second place overall    jl    you finished in second place overall                
  2087. you finished in third place overall    jl    you finished in third place overall                
  2088. LEAVE TRACK    JL    LEAVE TRACK    STRECKE VERLASSEN    QUITTER PISTE    ESCI DAL TRACCIATO    ABANDONAR PISTA
  2089. 6_SPD_SEQ    jl    HEWLAND 6 SPEED SEQ.                
  2090. 5_SPD_SEQ    jl    BMW 5 SPEED HPATTERN
  2091. V4_ID    hack for demo    4 CYL. INLINE
  2092. V6_ID    hack for demo    6 CYL. INLINE 
  2093. transmission    JL    transmission                
  2094. weight    jl    weight                
  2095. max torque    jl    max torque                
  2096. horsepower    jl    horsepower                
  2097. engine type    jl    engine type                
  2098. drivetrain    jl    drivetrain
  2099. rear wheel drive    jl    rear wheel drive
  2100. front wheel drive    jl    front wheel drive
  2101. valves    jl    valves
  2102. rpm    jl    rpm
  2103. bhp    jl    bhp
  2104. CAR INFO    jl    CAR INFO
  2105.  
  2106. //Garage        
  2107. OTHER        OTHER
  2108. CREATED BY        CREATED BY
  2109. DELETE SETUP        DELETE SETUP
  2110. DELETE SETUP?        DELETE SETUP?
  2111. SAVE SETUP FILE        SAVE SETUP FILE
  2112. FILTER BY TRACK        FILTER BY TRACK
  2113. SET AS FAVORITE        SET AS FAVORITE
  2114. UNSET AS FAVORITE        UNSET AS FAVORITE
  2115. ENTER NEW SETUP NAME        ENTER NEW SETUP NAME
  2116. TRACK REFLECTION    was 'reflection effects'    TRACK REFLECTION
  2117. TEXTURE QUALITY    was 'track texture quality'    TEXTURE QUALITY
  2118. CAR DEFORMATION    was 'vertex damage'    CAR DEFORMATION
  2119. REAR VIEW MIRRORS    was 'virtual mirror'    REAR VIEW MIRRORS
  2120. DRAW DISTANCE    was 'track draw distance'    DRAW DISTANCE
  2121. MAXIMUM AI PLAYERS        MAXIMUM AI PLAYERS
  2122. SETUP        SETUP
  2123.  
  2124. FILTER SETTINGS    jl    FILTER SETTINGS
  2125. MAXIMUM PING    jl    MAXIMUM PING
  2126. IS CURRENTLY IN SESSION    jl    IS CURRENTLY IN SESSION
  2127. MINIMUM FREE SLOTS    jl    MINIMUM FREE SLOTS
  2128. MINIMUM PLAYERS    jl    MINIMUM PLAYERS
  2129. IS PASSWORD PROTECTED    jl    IS PASSWORD PROTECTED
  2130. GAME NAME CONTAINS TEXT    jl    GAME NAME CONTAINS TEXT
  2131.  
  2132.  
  2133.